ويكيبيديا

    "asistencia judicial mutua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • المساعدة القضائية المتبادلة
        
    • تبادل المساعدة القانونية
        
    • للمساعدة القانونية المتبادلة
        
    • بالمساعدة القانونية المتبادلة
        
    • تبادل المساعدة القضائية
        
    • المساعدة المتبادلة
        
    • مساعدة قانونية متبادلة
        
    • بتبادل المساعدة
        
    • وتبادل المساعدة القانونية
        
    • بالمساعدة القضائية المتبادلة
        
    • بالمساعدة المتبادلة
        
    • بالتعاون القضائي
        
    No se ha concertado con país alguno un tratado de asistencia judicial mutua en asuntos penales. UN ولا توجد حاليا معاهدات لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع أي بلد.
    Facilita dicha cooperación el hecho de que Jordania es parte en más de 17 acuerdos bilaterales y multilaterales, que incluyen disposiciones sobre asistencia judicial mutua. UN ومما ييسر هذا التعاون كونُ الأردن طرفا في أكثر من 17 اتفاقا ثنائيا ومتعدد الأطراف تتضمن أحكاما بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    La situación sigue estando paralizada entre los Ministerios de Justicia de Kosovo y de Serbia en lo que respecta a la asistencia judicial mutua. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق بعد بين وزارة العدل في كوسوفو ووزارة العدل الصربية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    CONVENIO DE asistencia judicial mutua EN MATERIA PENAL ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FRANCESA UN اتفاقية المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة الجمهورية الفرنسية
    Yugoslavia ha firmado 34 acuerdos bilaterales sobre asistencia judicial mutua con 25 países. UN وقّعت يوغوسلافيا 34 اتفاقا ثنائيا بشأن تبادل المساعدة القانونية مع 25 بلدا.
    Suiza presentó 16 solicitudes de asistencia judicial mutua a nueve Estados relativas al islamismo radical y a movimientos etno-nacionalistas. UN وقدمت سويسرا 16 طلبا للمساعدة القانونية المتبادلة إلى تسع دول في سياق التطرف الإسلامي والحركات القومية الإثنية.
    1.4.1 Asistencia jurídica. El Comité ha observado que Viet Nam carece de legislación específica sobre asistencia judicial mutua y extradición. UN 1-4-1 المساعدة القانونية: لاحظت لجنة مكافحة الإرهاب أن فييت نام تفتقر لتشريع محدد فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    La disponibilidad de la asistencia judicial mutua dependerá del país en cuestión y de si existe un acuerdo sobre asistencia mutua o sobre reciprocidad. UN ويتوقف توافر المساعدة القانونية المتبادلة على البلد المقصود وما إن كان هناك اتفاق يغطي المساعدة المتبادلة أو ترتيب للمعاملة بالمثل.
    La disponibilidad de la asistencia judicial mutua dependerá del país en cuestión y de si existe un acuerdo sobre asistencia mutua o sobre reciprocidad. UN ويتوقف توافر المساعدة القانونية المتبادلة على البلد المقصود وما إن كان هناك اتفاق يغطي المساعدة المتبادلة أو ترتيب للمعاملة بالمثل.
    Ley de asistencia judicial mutua en materia penal, 2012; UN قانون المساعدة القانونية المتبادلة في الشؤون الجنائية، 2012؛
    C. Tratados de asistencia judicial mutua 8 10 UN جيم- معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة 8 8
    C. Tratados de asistencia judicial mutua UN جيم - معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة
    Por lo que se refiere a la cooperación internacional en asuntos judiciales, San Marino proporciona asistencia en virtud de tratados de asistencia judicial mutua. UN وفي شأن التعاون الدولي في المسائل القانونية، تقدم سان مارينو المساعدة بموجب معاهــــدات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    A tal efecto, procuraremos concertar y aplicar acuerdos de asistencia judicial mutua y extradición y fortalecer la cooperación entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley; UN وتحقيقا لهذه الغاية، سنسعى إلى إبرام وتنفيذ اتفاقات لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم الأشخاص المطلوبين وإلى تعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون؛
    En este contexto, Austria es Parte en varias convenciones del Consejo de Europa y de las Naciones Unidas, que contienen disposiciones sobre la asistencia judicial mutua. UN وفي هذا السياق، فإن النمسا طرف في عدة اتفاقيات وضعها كل من مجلس أوروبا والأمم المتحدة وتتضمن أحكاما بشأن المساعدة القضائية المتبادلة.
    Además, Austria ha concluido tratados bilaterales de asistencia judicial mutua con muchos países. UN وعلاوة على ذلك، وقعت النمسا معاهدات ثنائية بشأن المساعدة القضائية المتبادلة مع عدد كبير من البلدان.
    Sin embargo, se prevé que, una vez que entre en vigor, se habrán de concertar tratados de asistencia judicial mutua. UN بيد أن من المتوقع أن يبدأ سريان معاهدات تبادل المساعدة القانونية بمجرد بدء تطبيق هذا القانون.
    Kirguistán ha firmado y ratificado tratados y acuerdos sobre la prestación de asistencia judicial mutua y extradición con los siguientes Estados: UN فيما يلي قائمة بالدول التي جرى التوقيع والتصديق معها على معاهدات واتفاقات بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين:
    Se dirigieron solicitudes de asistencia judicial mutua a varios países de la Unión Europea para que proporcionaran datos financieros. UN وتم إصدار طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة لعدّة بلدان في الاتحاد الأوروبي للكشف عن البيانات المالية.
    Las leyes internas también pueden imponer condiciones especiales para la búsqueda e incautación de pruebas. Esto está reconocido en la mayoría de los acuerdos internacionales sobre asistencia judicial mutua. UN وقد تفرض القوانين الوطنية أيضا شروطا خاصة للتفتيش والحصول على اﻷدلة؛ وهو أمر معترف به في معظم الاتفاقات الدولية للمساعدة القانونية المتبادلة.
    Aunque Viet Nam no ha celebrado muchos acuerdos bilaterales sobre asistencia judicial mutua, coopera estrecha y eficazmente con otros países en este ámbito, utilizando como base jurídica los siguientes instrumentos: UN وبالرغم من أن فييت نام لم تبرم سوى عدد من المعاهدات الثنائية فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة فإننا نتعاون على نحو وثيق وبفعالية مع البلدان الأخرى في هذه المسألة بناء على الأساس القانوني التالي:
    iv) Presentación de pedidos de asistencia judicial mutua en cuestiones penales, que se permite en los sistemas jurídicos de prácticamente todos los países; UN ' ٤ ' تقديم طلبات من أجل تبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية وهو أمر تجيزه النُظم القضائية في جميع البلدان تقريبا؛
    Islandia es parte en un gran número de acuerdos relativos a asistencia judicial mutua en materia penal, entre ellos: UN إن آيسلندا طرف في عدد كبير من الاتفاقات التي تغطي المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، والتي تشمل ما يلي:
    Además, según la comunicación, se solicitó asistencia judicial mutua a la Fiscalía General de Singapur y se está en espera de respuesta. UN وعلاوة على ذلك، ومثلما جاء في البلاغ، طُلبت مساعدة قانونية متبادلة من وزارة العدل في سنغافورة ولم يرد ردها بعد.
    Las disposiciones del párrafo 1 del presente artículo no menoscaban las obligaciones relativas a la asistencia judicial mutua previstas en cualquier otro tratado. UN ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ من هذه المادة الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة القضائية الواردة في أي معاهدة أخرى.
    Los países con que Jamaica ha concertado tratados de extradición y asistencia judicial mutua son los siguientes: UN فيما يلي البلدان التي دخلت جامايكا معها في معاهدات بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية:
    ¿Existen en Bélgica disposiciones legislativas o convenios bilaterales concretos por lo que respecta a la asistencia judicial mutua, en los enjuiciamientos penales o en las investigaciones criminales, con países no miembros de la Unión Europea? UN هل اتخذت بلجيكا تدابير تشريعية أو دخلت في اتفاقيات ثنائية محددة تتعلق بالمساعدة القضائية المتبادلة في الدعاوى الجنائية أو التحقيقات الجنائية مع دول غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي؟
    - El Convenio relativo a la asistencia judicial mutua en materia penal, firmado en Dakar el 29 de julio de 1992; UN - الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، الموقّعة في داكار في 29 تموز/يوليه 1992؛
    * Las disposiciones legales, incluidos los tratados, sobre asistencia judicial mutua aplicables en el caso de los delitos antes mencionados; UN :: الأحكام القانونية، بما في ذلك المعاهدات، المتعلقة بالتعاون القضائي التي تسري على الجرائم المشار إليها أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد