asistencia logística a las fuerzas armadas libanesas mediante el suministro de combustible para vehículos de emergencia suficiente para 3 meses | UN | تقديم المساعدة اللوجستية للقوات المسلحة اللبنانية من خلال توفير إمدادات لمدة ثلاثة أشهر من وقود مركبات الطوارئ |
La UNIOSIL y el equipo de las Naciones Unidas en Sierra Leona han prestado cierta asistencia logística para fomentar la capacidad de la secretaría. | UN | وقام المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري في سيراليون بتقديم بعض المساعدة اللوجستية من أجل بناء قدرات الأمانة. |
No se prestó asistencia logística al no haber empezado el programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | ولم تُقَدَّم المساعدة اللوجستية لأن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لم يبدأ بعد. |
asistencia logística y viajes desde la Sede | UN | السفر مــن المقر فـــي نيويــــورك لتقديم المساعدة السوقية |
La UNAMA, por conducto de su Grupo de Apoyo Salaam, prestó asistencia logística a esas misiones. | UN | وقدمت بعثة الأمم المتحدة، من خلال فريقها لدعم السلام، مساعدة لوجستية إلى تلك البعثات. |
También es urgente que los países ricos proporcionen asistencia logística a los países que aportan contingentes. | UN | ومن الملح أيضا أن تقوم البلدان الغنية بتوفير المساعدة اللوجيستية للبلدان المساهمة بقوات. |
La UNOGBIS se ofreció a prestar asistencia logística. | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا بيساو الدعم اللوجستي. |
Asimismo apoya el proceso político, en particular prestando asistencia logística para el proceso electoral. | UN | وعلى غرار ذلك، تقدم البعثة الدعم إلى العملية السياسية ولا سيما عن طريق تقديم المساعدة اللوجستية للعملية الانتخابية. |
Prestación de asistencia logística y técnica para apoyar la preparación del censo y las actividades de reforestación | UN | تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لدعم إعداد التعداد وأنشطة إعادة زراعة الغابات |
Prestación de asistencia logística y técnica para apoyar las actividades agrícolas, ganaderas y pesqueras | UN | تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لدعم الأنشطة الزراعية وأنشطة استغلال المزارع والمصائد |
Prestación de asistencia logística y técnica para adquirir fertilizantes, semillas, herramientas y equipo | UN | تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لشراء الأسمدة والبذور والأدوات والمعدات |
La UNAMID prestó asistencia logística y escoltas de seguridad para las actividades de ayuda. | UN | ووفرت العملية المختلطة المساعدة اللوجستية والحراسات الأمنية لجهود المعونة. |
Las fuerzas de la ISAF también han sido esenciales para proporcionar asistencia logística y de seguridad al Equipo durante sus visitas al Afganistán. | UN | ولعبت القوة الدولية للمساعدة أيضا دورا حاسما في تقديم المساعدة اللوجستية والأمنية خلال زيارات الفريق لأفغانستان. |
La ampliación de la operación de la policía civil también exigió una mayor asistencia logística. | UN | واستلزمت أيضا عملية الشرطة المدنية الموسعة زيادة المساعدة السوقية. |
La diferencia constituirá la base para una solicitud de asistencia logística que la secretaría ejecutiva presentará a la comunidad internacional. | UN | وسيُعوَّض النقص الحاصل على أساس طلب للحصول على المساعدة السوقية ستقدمه الأمانة التنفيذية إلى المجتمع الدولي. |
:: El Grupo de Trabajo debe examinar la asistencia logística y financiera para elecciones, porque el éxito de las elecciones depende de la existencia de registros electorales fiables, que, a su vez, requieren un censo bien hecho y creíble. | UN | :: ينبغي للفريق العامل أن ينظر في مسألة تقديم المساعدة السوقية والمالية إلى الانتخابات لأن نجاح الانتخابات يتوقف على وجود قوائم انتخابية موثوق بها، وهو ما يتطلب بدوره إجراء تعداد جيد وموثوق به. |
La MINURSO siguió prestando asistencia logística y administrativa a la delegación de la Unión Africana en El Aaiún con los recursos existentes. | UN | وقد واصلت البعثة دعمها لوفد الاتحاد الأفريقي في العيون بتقديم مساعدة لوجستية وإدارية مستمدة من مواردها الحالية. |
- Cambio en la asistencia logística para pasar de una mera formación a un apoyo real y material; | UN | - التحول في المساعدة اللوجيستية من مجرد التدريب إلى الدعم الفعلي والمادي؛ |
Además, manifestaron su apoyo continuado a las actividades de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM), que está recibiendo asistencia logística de las Naciones Unidas. | UN | كما أعربوا عن تأييدهم المستمر لأنشطة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، التي تتلقى الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة. |
También prestaron ayuda a las tareas de rehabilitación y reconstrucción proporcionando asistencia logística inmediata en materia de transporte y equipo de oficina y dando apoyo a programas a largo plazo de desarrollo agrícola, aumento de la capacidad y enseñanza. | UN | وساعدت أيضا في الاصلاح والتعمير عن طريق تقديم مساعدة سوقية فورية في مجالات النقل ومعدات المكاتب وعن طريق تدعيم البرامج الطويلة اﻷجل في مجال التنمية الزراعية وبناء القدرات والتعليم. |
ii) Prohibir toda asistencia logística en el marco de lo dispuesto en la resolución 864 (1993) del Consejo de Seguridad y la prestación de servicios militares a la UNITA; | UN | ' ٢ ' منع جميع المساعدات السوقية على نحو يتمشى مع أحكام قرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣( والخدمة العسكرية في يونيتا؛ |
A petición de los partidos camboyanos, la APRONUC ha proporcionado a la Asamblea asistencia logística y operacional, así como asesoramiento técnico. | UN | وبناء على طلب اﻷحزاب الكمبوديــــة، قدمت سلطــــة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مساعدة في مجال السوقيات والعمليات، إضافة إلى مشورة تقنية إلى الجمعية. |
No obstante, en vista de la falta de fondos y las dificultades logísticas con que tropieza dicha Misión, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana ha pedido asistencia para la obtención de fondos de donantes y asistencia logística y técnica. | UN | بيد أنه بالنظر إلى نقص الأموال والصعوبات اللوجستية التي واجهتها البعثة الأفريقية، وجه رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي نداء للمساعدة في حشد أموال من المانحين وتقديم مساعدات لوجستية وتقنية. |
Dicha Comisión ha pedido asistencia logística a la comunidad internacional para preparar las elecciones. | UN | وقد وجهت تلك اللجنة الى المجتمع الدولي نداء تلتمس فيه إمدادها بالمساعدة السوقية اللازمة للتحضير للانتخابات. |
No se prestó asesoramiento y asistencia logística, ya que no se había establecido el programa de desarme, desmovilización y reintegración | UN | ولم تقدم المشورة والمساعدة اللوجستية حيث لم يُنشأ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Análogamente, el Centro de Información de París, a solicitud de la División de los Derechos de los Palestinos, proporcionó asistencia logística para el Seminario de las Naciones Unidas sobre Palestina, celebrado en junio de 1995. | UN | كما قدم مركز اﻹعلام في باريس، بناء على طلب شعبة حقوق الفلسطينيين، دعما سوقيا لحلقة اﻷمم المتحدة الدراسية حول فلسطين التي عقدت في حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Estos italianos se ocupan de dar amplia difusión y traducir folletos de propaganda para consumo en Italia, prestando ayuda a las actividades de recaudación de fondos y proporcionando a las FDLR asistencia logística y financiera sobre el terreno. | UN | وهؤلاء المواطنون الإيطاليون ضالعون في نشر وترجمة كراسات دعائية لتوزيعها على نطاق واسع للاستهلاك في إيطاليا، وفي المساعدة في أنشطة جمع الأموال وتزويد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بمساعدة لوجستية ومالية في الميدان. |
La UNAMID apoyó esta iniciativa proporcionando asesoramiento técnico y asistencia logística. | UN | ودعمت العملية المختلطة تلك العملية بإسداء المشورة التقنية وتوفير المساعدات اللوجستية. |