ويكيبيديا

    "asistencia médica en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة الطبية في
        
    • الرعاية الطبية في
        
    • مساعدة طبية في
        
    :: Otorgar a los ciudadanos de la Comunidad iguales derechos a la educación y la asistencia médica en su territorio, UN :: إتاحة حقوق متكافئة لمواطني دول الجماعة في الحصول على التعليم والاستفادة من المساعدة الطبية في أراضيها،
    Los reclusos también recibían asistencia médica en la enfermería de la cárcel, con 50 camas, donde trabajaban tres médicos y 15 enfermeros con dedicación exclusiva. UN وتوفر للسجناء أيضا المساعدة الطبية في عيادة السجن التي تحوي ٠٥ سريرا وتضم ٣ أطباء و٥١ ممرضة يعملون بدوام كامل.
    La ley garantiza el derecho de los reclusos a la asistencia médica en caso de necesidad en cualquier etapa de la reclusión. UN وأضاف أن حق المحتجزين في تلقي المساعدة الطبية في حالة الحاجة إليها مضمون بالقانون في كل مرحلة من مراحل الاحتجاز.
    También observa que los escolares tienen derecho a recibir asistencia médica en caso de accidente dentro de la escuela. UN وتلاحظ أيضاً حق الأطفال الملتحقين بالمدارس بالحصول على الرعاية الطبية في حالة وقوع حوادث في المدارس.
    Se recibieron informes de que las bajas causadas por los bombardeos aéreos en la provincia estaban aumentando debido a la falta de asistencia médica en las zonas controladas por la UNITA. UN ووردت دلائل تفيد بأن حجم اﻹصابات الناجمة عن القصف الجوي الحكومي في المقاطعة آخذة في الازدياد بسبب قصور الرعاية الطبية في المناطق التي تسيطر عليها يونيتا.
    En 2009, este dispensario realizó 1.260 intervenciones de asistencia médica en zonas donde hay mujeres que ejercen la prostitución. UN وخلال عام 2009، قدمت العيادة ما يقرب من 260 1 عملاً من أعمال المساعدة الطبية في مناطق تعمل فيها النساء في البغاء.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha aportado medicinas al componente militar de la UNMIL para que faciliten asistencia médica en las ciudades donde todavía no se hayan restablecido los servicios de atención de la salud. UN وقد وفرت منظمة الصحة العالمية للعنصر العسكري التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا الأدوية اللازمة لتقديم المساعدة الطبية في البلدات التي لم تعد فيها بعد الخدمات الصحية.
    La asistencia médica en la región bruselense UN المساعدة الطبية في إقليم بروكسل
    Por favor busque asistencia médica en otro- Open Subtitles برجاء طلب المساعدة الطبية في مكان آخر
    - La asistencia médica en casos de urgencia y la atención de todos los casos urgentes en todos los niveles de los servicios médicos, comprendido el transporte por ambulancias; UN - المساعدة الطبية في حالات الطوارئ ورعاية الحالات الحرجة على جميع مستويات الخدمات الطبية، بما فيها النقل بسيارات الإسعاف؛
    612. El 7 de octubre de 2003 se firmó un memorando de entendimiento entre el Ministerio de Salud y Merlin, organización internacional que presta asistencia médica en situaciones de emergencia. UN 612- في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وقعت مذكرة تفاهم بين وزارة الصحة ومنظمة " مرلين " وهي منظمة دولية غير حكومية تقدم المساعدة الطبية في حالات الطوارئ.
    Esa coalición también informó de la discriminación en la esfera del acceso a la asistencia médica en el caso de los presos que se drogaban. UN كما أبلغ الائتلاف عن وجود تمييز فيما يخص الحصول على المساعدة الطبية في حالة السجناء من متعاطي المخدرات(67).
    También toma nota con preocupación de algunos informes sobre el carácter inadecuado de la asistencia médica en ciertos centros de detención para solicitantes de asilo, así como sobre el mal estado en que se encuentran las zonas de tránsito y los centros de detención previa a la deportación, donde los extranjeros son recluidos en espera de su deportación. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق وجود تقارير تتحدث عن عدم كفاية المساعدة الطبية في بعض مراكز الاحتجاز المخصصة لملتمسي اللجوء، فضلاً عن الظروف السيئة في مناطق العبور ومراكز الاحتجاز التي يودع فيها الرعايا الأجانب في انتظار ترحيلهم.
    También toma nota con preocupación de algunos informes sobre el carácter inadecuado de la asistencia médica en ciertos centros de detención para solicitantes de asilo, así como sobre el mal estado en que se encuentran las zonas de tránsito y los centros de detención previa a la deportación, donde los extranjeros son recluidos en espera de su deportación. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق وجود تقارير تتحدث عن عدم كفاية المساعدة الطبية في بعض مراكز الاحتجاز المخصصة لملتمسي اللجوء، فضلاً عن الظروف السيئة في مناطق العبور ومراكز الاحتجاز التي يودع فيها الرعايا الأجانب في انتظار ترحيلهم.
    Además, existen ciertos principios fundamentales mínimos para el tratamiento de los detenidos, como el derecho a no ser maltratado, torturado o recluido en régimen de aislamiento, así como el derecho a asistencia médica en caso de enfermedad. UN علاوةً على ذلك، توجد بعض المبادئ الأساسية الدنيا المتعلقة بمعاملة المحتجزين، بما فيها الحق في عدم التعرض لإساءة المعاملة أو التعذيب أو الاحتجاز في الحبس الانفرادي، والحق في الحصول على المساعدة الطبية في حالة المرض.
    Médecins Sans Frontières-France (MSF-Francia) suministra asistencia médica en la provincia del Zaire mientras que MSF-Suiza actúa en la provincia de Uige. UN وتقوم جمعية أطباء بلا حدود )فرع فرنسا( بتقديم المساعدة الطبية في مقاطعة زائير بينما يعمل أطباء بلا حدود )فرع سويسرا( في مقاطعة ويجي.
    En particular, hemos ejecutado un programa exitoso titulado " Diez mejores pasos para el ciudadano de a pie " y hemos adoptado decisiones importantes para mejorar la comunicación interpersonal y proporcionar posibilidades de recibir educación y asistencia médica en cualquier lugar dentro del ámbito de la Comunidad y viajar sin una visa a cualquiera de sus Estados miembros. UN ونفذنا، على وجه الخصوص، برنامجا ناجحا بعنوان " عشر خطوات بسيطة لصالح الناس العاديين " واتخذنا قرارات هامة لتعزيز الاتصال بين الناس وتلقي التعليم وتوفير المساعدة الطبية في أي مكان في أراضي البلدان الأعضاء في منظمتنا والسفر إلى أي من الدول الأعضاء بدون تأشيرة.
    Con la población rural en mente se ha formulado un programa destinado a mejorar la asistencia médica en las zonas rurales en el período 2007-2011. UN ومراعاة لأحوال سكان الريف ، وُضِع برنامج لتحسين الرعاية الطبية في المناطق الريفية في السنوات 2007 إلى 2011.
    Se seguirá prestando asistencia médica en los servicios médicos de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF y se mejorará el equipo para que esté al nivel de la nueva tecnología médica. UN وسيستمر تقديم الرعاية الطبية في الدوائر الطبية في اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وسيجري تحديث المعدات لملاحقة التكنولوجيا الطبية المتغيرة.
    Se seguirá prestando asistencia médica en los servicios médicos de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF y se mejorará el equipo para que esté al nivel de la nueva tecnología médica. UN وسيستمر تقديم الرعاية الطبية في الدوائر الطبية في اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وسيجري تحديث المعدات لملاحقة التكنولوجيا الطبية المتغيرة.
    LICADHO asistencia médica en las cárceles UN توفير مساعدة طبية في السجون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد