El artículo 27 establece la responsabilidad financiera primordial de los padres respecto de sus hijos, junto con la obligación de los Estados de proporcionar asistencia material y programas de apoyo en caso de necesidad. | UN | وتبين المادة 27 مسؤوليات الوالدين المالية الأساسية تجاه أطفالهم، والتزامات الدول فيما يتعلق بتقديم المساعدة المادية وبرامج الدعم عند الضرورة. |
Pero los Estados Partes tienen la obligación, en virtud de ese artículo, de adoptar las medidas apropiadas para ayudar a los padres y otras personas responsables del niño a dar efectividad a este derecho y, en caso necesario, proporcionarán asistencia material y programas de apoyo, particularmente con respecto a la nutrición, el vestuario y la vivienda. | UN | غير أن الدول اﻷطراف ملتزمة بموجب هذه المادة بأن تتخذ التدابير الملائمة من أجل مساعدة الوالدين وغيرهما من اﻷشخاص المسؤولين عن الطفل على إعمال هذا الحق، وتقدم عند الضرورة المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والاسكان. |
En el párrafo 3 del articulo 27 de la Convención se establece la obligación de los Estados de ayudar a los padres y a otras personas responsables por el niño y, en caso necesario, proporcionar asistencia material y programas de apoyo, particularmente con respecto a la nutrición, el vestuario y la vivienda. | UN | وتنص الفقرة 3 من المادة 27 من الاتفاقية على التزام الدول بمساعدة الوالدين وغيرهما من الأشخاص المسؤولين عن رعاية الطفل والقيام عند الضرورة بتقديم المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والإسكان. |
3. Los Estados Partes, de acuerdo con las condiciones nacionales y con arreglo a sus medios, adoptarán medidas apropiadas para ayudar a los padres y a otras personas responsables por el niño a dar efectividad a este derecho y, en caso necesario, proporcionarán asistencia material y programas de apoyo, particularmente con respecto a la nutrición, el vestuario y la vivienda. " | UN | " ٣- تتخذ الدول اﻷطراف وفقاً لظروفها الوطنية وفي حدود إمكانياتها التدابير الملائمة من أجل مساعدة الوالدين وغيرهما من اﻷشخاص المسؤولين عن الطفل على إعمال هذا الحق وتقدم عند الضرورة المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء واﻹسكان. " |
626. El Comité insta al Estado Parte a que tome disposiciones para ayudar a los padres y a otras personas encargadas de los niños, redoblando los esfuerzos para mejorar el nivel de vida de todos los niños y aportando asistencia material y programas de apoyo en consonancia con el artículo 27 de la Convención. | UN | 626- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لمساعدة الآباء وغيرهم من المسؤولين عن الأطفال، وذلك من خلال تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين المستوى المعيشي بالنسبة لجميع الأطفال، وتوفير المساعدات المادية وبرامج الدعم وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية. |
Han de emplearse todos los medios posibles, inclusive " asistencia material y programas de apoyo " a los niños y las familias (art. 27.3), a fin de garantizar a los niños pequeños un nivel de vida básico ajustado a sus derechos. | UN | وينبغي استخدام جميع الوسائل الممكنة، بما في ذلك " المساعدة المادية وبرامج الدعم " من أجل الأطفال والأسر (المادة 27-3) وذلك لضمان تمتع صغار الأطفال بمستوى معيشي أساسي يتفق مع حقوقهم. |
Han de emplearse todos los medios posibles, inclusive " asistencia material y programas de apoyo " a los niños y las familias (párrafo 3 del artículo 27), a fin de garantizar a los niños pequeños un nivel de vida básico conforme a sus derechos. | UN | وينبغي استخدام جميع الوسائل الممكنة، بما في ذلك " المساعدة المادية وبرامج الدعم " من أجل الأطفال والأسر (الفقرة 3 من المادة 27) وذلك لضمان تمتع صغار الأطفال بمستوى معيشي أساسي يتفق مع حقوقهم. |
Han de emplearse todos los medios posibles, con inclusión de " asistencia material y programas de apoyo " a los niños y las familias (art. 27.3), a fin de garantizar a los niños pequeños un nivel de vida básico conforme a sus derechos. | UN | وينبغي استخدام جميع الوسائل الممكنة، بما في ذلك " المساعدة المادية وبرامج الدعم " من أجل الأطفال والأسر (المادة 27-3) وذلك لضمان تمتع صغار الأطفال بمستوى معيشي أساسي يتفق مع حقوقهم. |
Han de emplearse todos los medios posibles, inclusive " asistencia material y programas de apoyo " a los niños y las familias (art. 27.3), a fin de garantizar a los niños pequeños un nivel de vida básico ajustado a sus derechos. | UN | وينبغي استخدام جميع الوسائل الممكنة، بما في ذلك " المساعدة المادية وبرامج الدعم " من أجل الأطفال والأسر (المادة 27-3) وذلك لضمان تمتع صغار الأطفال بمستوى معيشي أساسي يتفق مع حقوقهم. |
Han de emplearse todos los medios posibles, con inclusión de " asistencia material y programas de apoyo " a los niños y las familias (art. 27.3), a fin de garantizar a los niños pequeños un nivel de vida básico conforme a sus derechos. | UN | وينبغي استخدام جميع الوسائل الممكنة، بما في ذلك " المساعدة المادية وبرامج الدعم " من أجل الأطفال والأسر (المادة 27-3) وذلك لضمان تمتع صغار الأطفال بمستوى معيشي أساسي يتفق مع حقوقهم. |
Han de emplearse todos los medios posibles, con inclusión de " asistencia material y programas de apoyo " a los niños y las familias (art. 27.3), a fin de garantizar a los niños pequeños un nivel de vida básico conforme a sus derechos. | UN | وينبغي استخدام جميع الوسائل الممكنة، بما في ذلك " المساعدة المادية وبرامج الدعم " من أجل الأطفال والأسر (المادة 27-3) وذلك لضمان تمتع صغار الأطفال بمستوى معيشي أساسي يتفق مع حقوقهم. |
65. En el artículo 27 de la Convención sobre los Derechos del Niño se reconoce el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social, y se insta a los Estados a proporcionar asistencia material y programas de apoyo, particularmente con respecto a la nutrición, el vestuario y la vivienda. | UN | 65- وتعترف المادة 27 من اتفاقية حقوق الطفل بحق كل طفل في مستوى معيشة ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والأخلاقي والاجتماعي، وتدعو الدول إلى تقديم المساعدة المادية وبرامج الدعم، لا سيما فيما يتعلق بالتغذية والملابس والسكن. |
3. Los Estados Partes, de acuerdo con las condiciones nacionales y con arreglo a sus medios, adoptarán medidas apropiadas para ayudar a los padres y a otras personas responsables por el niño a dar efectividad a este derecho y, en caso necesario, proporcionarán asistencia material y programas de apoyo, particularmente con respecto a la nutrición, el vestuario y la vivienda. " | UN | " 3- تتخذ الدول الأطراف، وفقاً لظروفها الوطنية وفي حدود إمكانياتها، التدابير الملائمة من أجل مساعدة الوالدين وغيرهما من الأشخاص المسؤولين عن الطفل على إعمال هذا الحق وتقدم عند الضرورة المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والإسكان " . |
3. Los Estados Partes, de acuerdo con las condiciones nacionales y con arreglo a sus medios, adoptarán medidas apropiadas para ayudar a los padres y a otras personas responsables por el niño a dar efectividad a este derecho y, en caso necesario, proporcionarán asistencia material y programas de apoyo, particularmente con respecto a la nutrición, el vestuario y la vivienda. " | UN | " 3- تتخذ الدول الأطراف، وفقاً لظروفها الوطنية وفي حدود إمكانياتها، التدابير الملائمة من أجل مساعدة الوالدين وغيرهما من الأشخاص المسؤولين عن الطفل على إعمال هذا الحق وتقدم عند الضرورة المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والإسكان " . |
Se comprometen además a adoptar, de conformidad con los medios a su disposición, todas las medidas apropiadas para ayudar a los padres y otras personas responsables del niño y, en caso de necesidad, proporcionar asistencia material y programas de apoyo, especialmente en lo que se refiere a la nutrición (art. 20). | UN | كما التزمت، بأن تتخذ، وفقاً للوسائل المتاحة لديها، جميع التدابير المناسبة لمساعدة الآباء وغيرهم من الأشخاص المسؤولين عن رعاية الطفل والقيام، عند الضرورة، بتوفير المساعدة المادية وبرامج الدعم، خاصة فيما يتعلق بالتغذية (المادة 20). |
c) Cuando sea necesario, además de apoyar plenamente a los padres u otras personas responsables del niño, redoble sus esfuerzos para proporcionar asistencia material y programas de apoyo a los niños, especialmente en relación con la nutrición, la ropa y la vivienda; | UN | (ج) تكثيف جهودها، عند الضرورة، إلى جانب تقديم الدعم الكامل للآباء والأمهات أو غيرهم من الجهات المسؤولة عن الطفل، لتوفير المساعدة المادية وبرامج الدعم للأطفال، ولا سيما فيما يتعلق بالمأكل والملبس والمسكن؛ |
b) El nivel de vida y las medidas, en particular en forma de asistencia material y programas de apoyo relativos a la nutrición, el vestido y la vivienda, que se hayan adoptado para garantizar el desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social del niño y reducir la pobreza y la desigualdad (art. 27, párrs. 1 a 3). | UN | (ب) المستوى المعيشي والتدابير المتخذة، بما فيها المساعدة المادية وبرامج الدعم فيما يتعلق بالمأكل والملبس والمسكن، من أجل ضمان نماء الطفل بدنياً وعقلياً وروحياً ومعنوياً واجتماعياً وللحد من الفقر وعدم المساواة (الفقرات 1-3 من المادة 27). |
Por ejemplo, la Convención establece la obligación de los Estados de ayudar a los padres y a otras personas responsables por el niño y, en caso necesario, proporcionar asistencia material y programas de apoyo, particularmente con respecto a la nutrición, el vestuario y la vivienda. | UN | وعلى سبيل المثال، تقضي الاتفاقية بأن تساعد الدول الوالدين وغيرهما من الأشخاص المسؤولين عن رعاية الطفل وأن تقدِّم، عند الضرورة، المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلَّق بالتغذية والكساء والسكن(). |
134. El Comité alienta al Estado Parte a que siga tomando medidas para ayudar a los padres y a otras personas que tienen a su cargo a los niños, redoblando los esfuerzos para mejorar el nivel de vida de todos los niños y aportando asistencia material y programas de apoyo, en consonancia con el artículo 27 de la Convención. | UN | 134- وتُشجِّع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لمساعدة الوالدين وغيرهم من المسؤولين عن الأطفال، وذلك من خلال تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين المستوى المعيشي بالنسبة لجميع الأطفال، وتوفير المساعدات المادية وبرامج الدعم وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية. |