ويكيبيديا

    "asistencia oficial para el desarrollo al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة الإنمائية الرسمية إلى
        
    • مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى
        
    Debemos cumplir con nuestro compromiso de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% del ingreso nacional bruto. UN ويجب أن نفي بالتزامنا بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    Les pedimos que se concentren en donaciones e inversiones extranjeras directas, y también que aumenten la asistencia oficial para el desarrollo al nivel recomendado del 0,7% de su producto interno bruto. UN ونطلب إليها أن تركز على توفير المنح والاستثمار المباشر الأجنبي وأن تزيد أيضا ما تقدمه من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى مستوى النسبة الموصى بها وهي 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي.
    Por lo tanto, la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo un elemento importante de nuestro proceso de desarrollo y pedimos a nuestros asociados que cumplan sus compromisos y aumenten la asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% de su producto interno bruto. UN ولذلك، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية جانباً هاماً من عملية تنميتنا، ونناشد شركاءنا الوفاء بالتزاماتهم وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من ناتجهم القومي الإجمالي.
    Es posible reducir la pobreza, si los países industrializados convienen aumentar la asistencia oficial para el desarrollo al nivel necesario para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن الممكن خفض مستوى الفقر إذا وافقت الدول الصناعية على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى المستوى الضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Reino Unido cumplirá con su parte aumentando su asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% para 2013. UN وستضطلع المملكة المتحدة بدورها بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة بحلول سنة 2013.
    La Unión Europea realmente va en camino de aumentar su asistencia oficial para el desarrollo al 0,39% de los ingresos nacionales brutos en 2006, como parte de sus esfuerzos a más largo plazo por aumentar su asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% de esos ingresos. UN والاتحاد الأوروبي في طريقه إلى زيادة مساعدته الإنمائية الرسمية إلى 0.39 في المائة من الدخول القومية الإجمالية في عام 2006، وذلك كجزء من جهود طويلة الأجل لزيادة مساهمات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الدخول القومية الإجمالية.
    El espíritu y el compromiso de Monterrey de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% del producto interno bruto deben convertirse en realidad. UN ولا بد من أن تترجم إلى واقع روح مونتيري والالتزام بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Corrientes netas de asistencia oficial para el desarrollo al África, 1990-2003 UN صافي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا في الفترة 1990-2003
    La comunidad internacional, y en especial los países desarrollados, deben cumplir cabalmente con todos los compromisos de asistencia al África y aumentar su asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% de su producto nacional bruto. UN وينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، أن تفي وفاء كاملا بجميع التزامات المساعدة لأفريقيا وأن تزيد المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي.
    Las promesas hechas por los países desarrollados de incrementar su asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% de su PIB siguen siendo muy importantes, al igual que los esfuerzos por mejorar la calidad y eficacia de esa asistencia tanto en los países donantes como en los receptores. UN ولا تزال تعهدات البلدان المتقدمة النمو بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي ذات أهمية حاسمة، وكذلك الجهود في كل من البلدان المانحة والبلدان المتلقية لتحسين نوعية وفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    La asistencia oficial para el desarrollo al África subsahariana, excluido el alivio de la deuda, aumentó un 10%, aunque los donantes afrontarán un reto real para cumplir la promesa hecha en la Cumbre del G-8 de Gleaneagles de duplicar la ayuda a África en 2010. UN وزادت المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، باستثناء تخفيف الديون، بنسبة 10 في المائة، ولكن المانحين سيواجهون تحدياً حقيقياً في الوفاء بالعهد الذي قطعوه على أنفسهم في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية المنعقد في غلينيغلز لمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    A medida que los países en desarrollo se esfuerzan por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio en ese contexto, es más esencial que nunca que los asociados internacionales para el desarrollo cumplan sus promesas, en especial su compromiso de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% de su PIB para 2015. UN ولما كانت البلدان النامية تناضل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في هذا السياق، تزداد أهمية وفاء شركاء التنمية الدوليين بوعودهم، وبخاصة الالتزام بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من ناتجهم المحلي الإجمالي بحلول عام 2015.
    En 1998 se produjo una inversión de la tendencia, al aumentar la asistencia oficial para el desarrollo al 0,23% del PNB y al 0,24% en 19993. UN وشهد عام 1998 عكسا لمسار هذا الاتجاه حيث ارتفع حجم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.23 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لعام 1998 وإلى نسبة 0.24 في المائة في عام 1999(3).
    El compromiso que contrajo la Unión Europea en mayo de 2005 de incrementar su asistencia oficial para el desarrollo al 0,56% en 2010 y al 0,7% en 2015 -- la mitad de la cual estará destinada a los más pobres, en África -- es histórico. UN وقد كان قرارا تاريخيا التزام الاتحاد الأوروبي في أيار/مايو 2005 برفع مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.56 في المائة في عام 2010 وإلى 0.7 في عام 2015، وسيخصص نصف ذلك إلى أشد البلدان فقرا في أفريقيا.
    A los asociados de África para el desarrollo se les solicitó que cumplieran sus promesas en materia de asistencia oficial para el desarrollo, en particular el compromiso contraído en Gleneagles de duplicar la ayuda a África a más tardar en 2010 y el compromiso de larga data de muchos países desarrollados de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% del ingreso nacional bruto. UN وأهيب بشركاء أفريقيا الإنمائيين أن يفوا بتعهداتهم المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، ولا سيما الالتزام في غلين أيغلز بمضاعفة المعونة لأفريقيا بحلول عام 2010، والالتزام الذي تعهدت به منذ زمن طويل العديد من البلدان المتقدمة النمو برفع المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    En general, las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo al subgrupo de 29 pequeños Estados insulares en desarrollo (en adelante denominado el subgrupo de pequeños Estados insulares en desarrollo)2 se elevaron a 1.700 millones de dólares de los EE.UU. en 2007, y la asistencia multilateral para los pequeños Estados insulares en desarrollo se acrecentó a 665 millones de dólares en 2007, en su mayor parte provenientes de la Unión Europea. UN وازداد إجمالي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى المجموعة الفرعية التي تتكون من 28 دولة جزرية صغيرة نامية والتي يشار إليها فيما بعد باسم المجموعة الفرعية للدول الجزرية الصغيرة النامية(2) ليصل إلى 1.7 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2007، وازدادت المعونة المتعددة الأطراف المقدمة إلى هذه الدول لتصل إلى 665 مليون دولار في عام 2007 (معظمها من الاتحاد الأوروبي).
    Australia se compromete a aumentar su asistencia oficial para el desarrollo al 0,5% de su ingreso nacional bruto para 2015. UN وأستراليا ملتزمة بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى نسبة 5,0 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    Por otra parte, los países desarrollados deben aumentar su asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% de su ingreso nacional bruto, de conformidad con lo que habían prometido. UN وتحتاج البلدان المتقدمة النمو أيضا إلى رفع مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي، وفقا لالتزاماتها.
    En su condición de nuevo miembro de la Unión, Eslovaquia se comprometió a hacer todo lo necesario para aumentar su asistencia oficial para el desarrollo al 0,17% del producto interno bruto para el año 2010 y al 0,33% para el año 2015. UN وسلوفاكيا، بوصفها عضوا جديدا في الاتحاد، تعهدت بأن تبذل أقصى ما في وسعها بغية زيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.17 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2010، وإلى 0.33 في المائة بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد