ويكيبيديا

    "asistencia oficial para el desarrollo que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة الإنمائية الرسمية التي
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية من
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية في
        
    • للمساعدة الإنمائية الرسمية التي
        
    • تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • أن المساعدة اﻹنمائية
        
    • للمساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة
        
    Algunos países, especialmente Irlanda y el Canadá, subrayaron que la asistencia oficial para el desarrollo que ellos proporcionaban se hacía fundamentalmente en forma de donaciones no condicionadas. UN وأكد بعض البلدان، وخاصة أيرلندا وكندا، أن المساعدة الإنمائية الرسمية التي تتخذ أساسا شكل الهبات غير المقيدة.
    Así pues, la asistencia oficial para el desarrollo que ha prestado el Japón se ha basado en los principios de titularidad y asociación. UN ولذلك، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها اليابان تقوم على أساس مبادئ الملكية والشراكة.
    Peor aún, el monto de asistencia oficial para el desarrollo que recibimos está disminuyendo anualmente. UN وأسوأ من ذلك، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية التي نحصل عليها يتناقص مقدارها عاما بعد عام.
    Se atribuye, no obstante, una importancia excesiva a la asistencia oficial para el desarrollo que no por fuerza propicia el desarrollo, aunque contribuya a reducir la pobreza. UN إلا أنها تؤكد بشكل مفرط على المساعدة الإنمائية الرسمية التي لا تشجع التنمية بالضرورة وإن كانت تسهم في الحدّ من الفقر.
    También apoyamos las recomendaciones relacionadas con el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo que prestan los países industrializados de una décimo de punto porcentual, a saber, del 0,44% al 0,54% del producto interno bruto en 2005. UN ونؤيد أيضا التوصيات المتعلقة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان الصناعية بنسبة واحد من عشرة من واحد في المائة من 0.44 إلى 0.54 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    La asistencia oficial para el desarrollo que proporcionan los Estados Unidos se ha casi triplicado entre 2000 y 2005, de aproximadamente 10.000 millones de dólares a cerca de 27.500 millones de dólares. UN وقد تضاعفت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها الولايات المتحدة ثلاث مرات تقريبا من عام 2000 إلى عام 2005، من حوالي 10 بلايين دولار إلى 5,27 بليون دولار.
    Desde 1997 hemos triplicado nuestros niveles de asistencia oficial para el desarrollo, que hoy son más altos que en cualquier otro momento de nuestra historia. UN فمنذ عام 1997، ارتفعت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها بمقدار ثلاثة أضعاف وهي حاليا أعلى من أي وقت مضى في تاريخنا.
    Ciertamente, el nivel de la asistencia oficial para el desarrollo que tenemos hoy en día es del 0,33%, que es inferior al 0,7%, y no todos los países cumplen con ese objetivo. UN وبالتأكيد، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية التي لدينا اليوم نسبتها 0.33 في المائة، أي أنها لم تبلغ نسبة 0.7 في المائة بعد، وليس كل البلدان تفي بذلك الهدف.
    Más resueltas que nunca a aprovechar mejor la asistencia oficial para el desarrollo que recibirán, las poblaciones de los países pobres están decididas a salir de la pobreza que las aflige. UN إن سكان البلدان الفقيرة قد عقدوا العزم أكثر من أي وقت مضى على ترشيد استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية التي سيحصلون عليها للتخلص من الفقر الذي يبتليهم.
    Nos dejan atónitos los 1.400 billones de dólares que se destinaron el año pasado al gasto militar mientras no se alcanza a satisfacer las metas de asistencia oficial para el desarrollo que se fijaron hace 30 años. UN ونحن مندهشون تماما لتخصيص 1.4 تريليون دولار للإنفاق العسكري في العام الماضي في حين لا يوجد ما يكفي من المال للوفاء باحتياجات المساعدة الإنمائية الرسمية التي تم تحديدها قبل ثلاثة عقود.
    Otra parte provendrá de la asistencia oficial para el desarrollo, que en la actualidad se estima en 130.000 millones de dólares al año. UN ويمكن الحصول على جزء آخر من المساعدة الإنمائية الرسمية التي تُقدر حاليا بنحو 130 بليون دولار سنويا.
    La organización ha realizado estudios sobre las cantidades de asistencia oficial para el desarrollo que el Gobierno del Canadá dedica a la salud sexual y reproductiva. UN اضطلعت المنظمة ببحث عن مبالغ المساعدة الإنمائية الرسمية التي تخصصها حكومة كندا للصحة الجنسية والإنجابية.
    Asimismo, debido a la crisis económica mundial, la asistencia oficial para el desarrollo que recibía el país estaba disminuyendo. UN وعلاوة على ذلك، وبسبب الأزمة الاقتصادية العالمية، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدم إلى البلد آخذة في التناقص.
    Un objetivo importante es aumentar la asistencia oficial para el desarrollo, que en la actualidad equivale sólo al 0,22% del producto nacional bruto (PNB) de los países desarrollados. UN والهدف الهام هو زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية التي لا تزيد حاليا عن 0.22 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة.
    El porcentaje de la asistencia oficial para el desarrollo que los países destinaron a actividades relativas a cuestiones de población varió entre el 0,15% y el 8,45%. UN وتراوحت النسبة المئوية من المساعدة الإنمائية الرسمية التي خصصتها البلدان للمساعدة السكانية بين 0.15 في المائة و 8.45 في المائة.
    Por ejemplo, se han establecido varios indicadores relacionados con el octavo objetivo de la Declaración del Milenio, uno de los cuales es la cuantía de asistencia oficial para el desarrollo que aporta un donante expresada en porcentaje de su producto nacional bruto. UN حيث جرى مثلا، وضع عدد من المؤشرات المتصلة بالهدف الإنمائي 8 للألفية، بما فيها مؤشر عن مقدار المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها المانح كنسبة مئوية من الناتج الوطني الإجمالي.
    Nos congratulamos del progreso conseguido en varios foros, sobre todo gracias al Consenso de Monterrey y a los compromisos de asistencia oficial para el desarrollo que han asumido los miembros del Grupo de los Ocho y de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN ونرحب بالتقدم المحرز في محافل مختلفة، بما في ذلك من خلال توافق آراء مونتيري والتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية التي تعهد بها أعضاء مجموعة الثمانية ومنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
    El sector primario es uno de los más afectados por la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo, que se ha reducido aproximadamente a la mitad del nivel anterior. UN ويعد قطاع الإنتاج الرئيسي أحد أكثر القطاعات المتضررة بسبب انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية: التي وصلت إلى حوالي النصف مقارنة بالمستوى السابق.
    Reconocemos que hubo un aumento positivo en la asistencia oficial para el desarrollo que ascendió a 69 millones de dólares en 2003 y a 106 millones de dólares en 2005. UN إننا نسلم بأنه حدثت زيادة محبذة في المساعدة الإنمائية الرسمية من 69 مليون دولار عام 2003 إلى 106 ملايين دولار عام 2005.
    La organización informa y motiva a los parlamentarios de Nueva Zelandia para que tomen las medidas necesarias a fin de dar mayor prioridad a los temas de población y desarrollo en el marco de la asistencia oficial para el desarrollo que presta dicho país. UN ونقوم بتوعية البرلمانيين النيوزيلنديين وتحفيزهم على اتخاذ إجراءات لتحسين عملية تحديد أولويات السكان والتنمية في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية في نيوزيلندا.
    Para que no se me malinterprete, quiero declarar que mi país valora la asistencia oficial para el desarrollo que nos han brindado nuestros socios en la cooperación. UN وحتى لا يساء فهمي اسمحوا لي أن أقول إن بلدي يعرب عن تقديره للمساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها شركاؤنا التعاونيون.
    Los países desarrollados deben cumplir con sus compromisos en el ámbito de la asistencia oficial para el desarrollo, que sigue siendo crucial para los países más pobres, en especial en África. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها في مجال تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية التي ما زالت هامة جدا بالنسبة لأفقر البلدان، ولا سيما في أفريقيا.
    La asistencia oficial para el desarrollo que el Japón presta para la aplicación de los proyectos relacionados con la mujer en el desarrollo ha aumentado regularmente en los últimos años y seguirá aumentando en el futuro. UN وأشار إلى أن المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اليابان لتنفيذ المشاريع ذات الصلة بإدماج المرأة في التنمية ظلت تزداد باطراد خلال السنوات اﻷخيرة وسوف تستمر هذه الزيادة في المستقبل.
    Expresando preocupación al respecto por el hecho de que, en valores reales, en los tres últimos años, haya disminuido el nivel total de la asistencia oficial para el desarrollo que se presta a los países en desarrollo, UN وإذ تعرب عن القلق، في ذلك السياق، إزاء ما حدث خلال السنوات الثلاث الماضية من انخفاض في القيمة الحقيقية للمستوى العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد