ويكيبيديا

    "asistencia para el desarrollo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة الإنمائية في
        
    • للمساعدة الإنمائية في
        
    • المساعدة اﻻنمائية في
        
    • المساعدة الإنمائية إلى
        
    • المساعدة الإنمائية على
        
    • تقوم المساعدة الإنمائية
        
    • معونة إنمائية
        
    • مساعدة إنمائية إلى
        
    • مساعدة إنمائية الى
        
    Resumen del total de la asistencia para el desarrollo en 2000 UN ملخص إجمالي المساعدة الإنمائية في سنة 2000
    Reviste especial importancia la asistencia para el desarrollo en la creación de infraestructuras y servicios de apoyo al comercio Sur-Sur. UN ومن الأمور الحاسمة بشكل خاص المساعدة الإنمائية في مجال إقامة هياكل أساسية ومرافق لدعم التجارة بين بلدان الجنوب.
    ii) Fomentar la coordinación de la asistencia para el desarrollo en la esfera del abastecimiento del agua y el saneamiento; UN ' 2` تعزيز تنسيق المساعدة الإنمائية في مجال المياه والتصحاح؛
    Enfoque mundial concertado para la asistencia para el desarrollo en la esfera de la incorporación de la gestión de productos químicos al programa de desarrollo; UN نهج متفق عليه عالمياً للمساعدة الإنمائية في مجال إدارة المواد الكيميائية ودمجه في جدول أعمال التنمية
    Problemas que dificultan la asistencia para el desarrollo en Serbia UN التحديات الحالية التي تواجه المساعدة الإنمائية في صربيا
    Problemas que dificultan la asistencia para el desarrollo en Montenegro UN التحديات الحالية التي تواجه المساعدة الإنمائية في الجبل الأسود
    La asistencia para el desarrollo en el caso de la microfinanciación debe complementar a servicios financieros más incluyentes, en lugar de competir con ellos. UN وينبغي أن تكمل المساعدة الإنمائية في مجال التمويل البالغ الصغر الخدمات المالية الأكثر شمولا، ولكن لا تنافسها.
    Fortalecer la asistencia para el desarrollo en relación con la mitigación de los desastres, dedicando especial atención a las víctimas de los desastres relacionados con el agua; UN تعزيز المساعدة الإنمائية في مجال الإغاثة من الكوارث، مع التركيز بوجه خاص على ضحايا الكوارث المتصلة بالمياه؛
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar a la Oficina de Coordinación de la asistencia para el desarrollo en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مكتب تنسيق المساعدة الإنمائية في سيراليون
    En efecto, las cuestiones económicas en su conjunto tal vez no han recibido la atención que merecen en las actividades de asistencia para el desarrollo en estos últimos años. UN وبالفعل، ربما لم تحظ القضايا الاقتصادية ككل بالعناية التي تستحقها في جهود المساعدة الإنمائية في السنوات الأخيرة.
    El orador subrayó el papel de la asistencia para el desarrollo en el fortalecimiento de los sistemas de justicia penal. UN وأكد المتكلم أيضا على أهمية دور المساعدة الإنمائية في تعزيز نظم العدالة الجنائية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar a la Oficina de Coordinación de la asistencia para el desarrollo en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مكتب تنسيق المساعدة الإنمائية في سيراليون
    El orador también subrayó el papel de la asistencia para el desarrollo en el fortalecimiento de los sistemas de justicia penal. UN وأكد المتكلم أيضا على أهمية دور المساعدة الإنمائية في تعزيز نظم العدالة الجنائية.
    Varios artículos y publicaciones sobre la asistencia para el desarrollo en revistas de Dinamarca. UN وأعدّ ورقات وأصدر منشورات عديدة حول المساعدة الإنمائية في المجلات الدانمركية.
    El propio Singapur se ha beneficiado de la asistencia para el desarrollo en el pasado y es consciente del provecho que esta puede dar. UN وقد استفادت سنغافورة نفسها من المساعدة الإنمائية في الماضي، وهي تدرك ما يمكن أن تحققه من خير.
    Francia es uno de los principales donantes internacionales de asistencia para el desarrollo en materia de educación. UN وفرنسا في طليعة مقدمي المساعدة الإنمائية في مجال التعليم.
    El Canadá, como otros países industrializados, presta asistencia para el desarrollo en forma de bienes, servicios, transferencia de conocimientos especializados y contribuciones financieras. UN وتُقدم كندا، مثلها مثل البلدان الصناعية الأخرى، المساعدة الإنمائية في شكل سلع، وخدمات، ونقل للمعرفة والمهارات، ومساهمات مالية.
    La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha intentado a través de sus programas aprovechar las nuevas fuentes de asistencia para el desarrollo en los últimos años, aunando fuerzas con organizaciones del sector privado socialmente responsables en lo que llamamos la alianza mundial para el desarrollo. UN وسعت وكالة التنمية الدولية للولايات المتحدة عن طريق برامجها إلى الاستفادة من مصادر جديدة للمساعدة الإنمائية في السنوات الأخيرة، بتضافر الجهود مع منظمات القطاع الخاص التي تتحلى بالمسؤولية الاجتماعية في ما نطلق عليه التحالف الإنمائي العالمي.
    Esos países necesitaban, entre otras cosas, asistencia para el desarrollo en el período de transición, y todos ellos eran nuevos países receptores. UN وقد تضمنت احتياجاتها المساعدة اﻹنمائية في المرحلة الانتقالية، وكانت كلها بلدانا مستفيدة وجديدة.
    Sin embargo, en la práctica, el dividendo de la paz no se destinó de manera sistemática y directa a la asistencia para el desarrollo en favor de las naciones más pobres del mundo, ni los países hicieron realidad ese dividendo de la misma manera. UN على أن المكاسب التي تحققت للسلام لم تتم، في الممارسة العملية، وتسخيرها على نحو منتظم ومباشر في تقديم المساعدة الإنمائية إلى أشد دول العالم فقرا، كما لم يحقق كل بلد مكاسب للسلام بالطريقة نفسها.
    La lucha contra el tabaco también tiene que ser un elemento fundamental de los programas de asistencia para el desarrollo en general; UN كما يجب أن تكون مكافحة التبغ عنصرا رئيسيا في برامج المساعدة الإنمائية على العموم.
    La asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados se basa en alianzas concertadas entre los gobiernos, los organismos humanitarios y los organismos multilaterales y bilaterales de desarrollo. UN 46 - تقوم المساعدة الإنمائية للاجئين على أساس شراكات بين الحكومات، ووكالات المساعدة الإنسانية والوكالات الإنمائية متعددة الأطراف والثنائية.
    Me complace informar a la Asamblea de que Austria ha aumentado este año su asistencia para el desarrollo en un 35%. UN ويسرني أن أبلغ الجمعية بأن النمسا قد زادت ما تقدمه من معونة إنمائية بما نسبته 35 في المائة هذا العام.
    Así, Europa invierte anualmente 120 millones de euros en asistencia para el desarrollo en Sudáfrica, pero las exportaciones masivas de azúcar de Europa a su mercado hace que el país pierda cada año casi la misma cantidad en posibles ingresos de exportación. UN وعليه، فإن أوروبا مثلاً تقدم مساعدة إنمائية إلى جنوب أفريقيا تبلغ 120 مليون يورو، ولكن تدفق حجم كبير من السكر الأوروبي على سوقها يجعل هذا البلد يخسر سنوياً ما يقارب نفس المبلغ من الإيرادات المحتملة من التصدير.
    3.1 Reconocimiento internacional de la necesidad de adoptar medidas concretas de asistencia para el desarrollo en Albania UN ٣ - ١ الاعتراف الدولي بضرورة اتخاذ تدابير محددة لتقديم مساعدة إنمائية الى ألبانيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد