En el informe sobre el programa de asistencia para la remoción de minas de Nicaragua figura información detallada sobre esas operaciones. | UN | وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا. |
Programa de asistencia para la remoción de minas en Centroamérica | UN | برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى |
asistencia para la remoción de minas | UN | تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام |
Si bien se necesitan más recursos financieros para atender todas las peticiones apremiantes de asistencia para la remoción de minas, estas contribuciones permitirán que las Naciones Unidas inicien y apoyen las operaciones de remoción de minas de manera más oportuna y eficaz. | UN | وفي حين أنه يلزم قدر أكبر من التمويل لتلبية جميع الطلبات الملحة للمساعدة في إزالة اﻷلغام، فإن من شأن هذه المساهمات أن تمكن اﻷمم المتحدة من بدء ودعم عمليات إزالة اﻷلغام في أنسب وقت وبطريقة فعالة. |
Nos complace figurar entre los patrocinadores originales del proyecto de resolución sobre asistencia para la remoción de minas que tenemos hoy ante nosotros. | UN | ونحن مسرورون بأننا من المقدمين اﻷصليين لمشروع القرار المعروض علينا اليوم، بشأن تقديم المساعدة على إزالة اﻷلغام. |
Mi delegación apoya la propuesta del Secretario General de establecer un fondo fiduciario voluntario destinado a la asistencia para la remoción de minas. | UN | ويؤيد وفد بلدي مقترح اﻷمين العام الداعي إلى إنشاء صندوق تبرعات خاص لتقديم المساعدة في مجال إزالة اﻷلغام. |
asistencia para la remoción de minas | UN | تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام |
asistencia para la remoción de minas | UN | تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام |
asistencia para la remoción DE MINAS | UN | تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام |
asistencia para la remoción de minas | UN | تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام |
asistencia para la remoción DE MINAS | UN | تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام |
asistencia para la remoción DE MINAS | UN | تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام |
asistencia para la remoción DE MINAS | UN | تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام |
asistencia para la remoción DE MINAS | UN | تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام |
asistencia para la remoción DE MINAS | UN | تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام |
asistencia para la remoción de minas | UN | تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام |
Queremos expresar nuestro reconocimiento al Secretario General por su amplio informe sobre las actividades de las Naciones Unidas en materia de asistencia para la remoción de minas. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا لﻷمين العام على تقريره الشامل عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
asistencia para la remoción de minas | UN | تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام |
Es imperiosamente necesario contar con más programas de asistencia para la remoción de minas a fin de eliminar estos mortíferos desechos de guerra. | UN | والمطلوب على نحو عاجل وضع برامج إضافية للمساعدة في إزالة اﻷلغام بغية إزالة مخلفات الحرب القاتلة هذه. |
En la actualidad, la Organización presta asistencia para la remoción de minas por conducto de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ) y la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas, con 18,5 millones de dólares procedentes de cuotas y contribuciones voluntarias. | UN | وتُقدم المساعدة على إزالة اﻷلغام حاليا عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية التابع لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وبواسطة ١٨,٥ مليون دولار من الاشتراكات المقررة والتبرعات. |
Asimismo, a través de la Organización de los Estados Americanos (OEA), se prestó asistencia para la remoción de minas a través de un equipo de instructores-supervisores, cuestión de especial importancia para la seguridad de la población. | UN | كذلك قدمت المساعدة في مجال إزالة اﻷلغام عن طريق منظمة الدول الامريكية من خلال فريق من المدربين المشرفين، وهذه مسألة لها أهميتها الخاصة بالنسبة لسلامة السكان. |
También hemos copatrocinado el proyecto de resolución que se ha presentado al plenario sobre asistencia para la remoción de minas. | UN | ونشارك أيضا في مشروع القرار الخاص بتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي ستنظر فيه الجمعية العامة. |
En 2000, en el marco de las Naciones Unidas, Ucrania prestó asistencia para la remoción de minas en el Líbano meridional, en Kosovo y en Sierra Leona. | UN | وفي عام 2000، قدمت أوكرانيا في إطار الأمم المتحدة المساعدة لإزالة الألغام في جنوب لبنان وفي كوسوفو وسيراليون. |
Este proyecto de resolución relativo a la asistencia para la remoción de minas complementa claramente las iniciativas de las Naciones Unidas. | UN | إن مشروع القرار هذا المتعلق بالمساعدة في إزالة اﻷلغام اﻷرضية مكمل بوضوح لمبادرات الولايات المتحدة. |
En muchas operaciones, el Departamento ha tratado de obtener apoyo directo a los programas de asistencia para la remoción de minas mediante contribuciones " en especie " de personal. | UN | فقد سعت اﻹدارة في كثير من العمليات إلى الحصول على دعم مباشر لبرامج المساعدة في مجال عمليات اﻷلغام من خلال مساهمات " عينية " للموظفين. |
Participa también en los trabajos del Grupo de Apoyo de las Actividades Relativas a las Minas y todos los años contribuye financieramente al Fondo Fiduciario Voluntario de la asistencia para la remoción de Minas. | UN | وتشارك في أعمال فريق الدعم لإزالة الألغام وتدفع سنوياً تبرعات إلى الصناديق المخصصة للمساعدة على إزالة الألغام. |
En el anterior informe del Secretario General sobre asistencia para la remoción de minas (A/50/408) se exponían en detalle los objetivos de los programas de las Naciones Unidas para la remoción de minas y los diversos elementos comunes de esos programas. | UN | ٢١ - تضمن التقرير السابق لﻷمين العام بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام (A/50/408)، بيانا تفصيليا بعض الشئ بأهداف برامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام ومختلف عناصرها المشتركة. |
Las funciones relacionadas con las actividades de remoción de minas se transferirán al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz junto con la gestión del Fondo Fiduciario Voluntario de la asistencia para la remoción de Minas. | UN | أما المهام المتصلة بأنشطة إزالة اﻷلغام فستنقل إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك المسؤولية عن إدارة الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
El problema que aflige a mi país, es decir, la existencia de tan gran cantidad de minas —23,7 millones— en su territorio, merece el reconocimiento, la solidaridad y la comprensión de la comunidad internacional, así como la provisión de asistencia para la remoción de estas minas de nuestro territorio. | UN | إن المشكلة المصرية التي تتمثل في وجود هذا العدد الضخم - ٢٣,٧ مليون لغم - في اﻷراضي المصرية، تستحق تقدير وتعاطف المجتمع الدولي مع هذه المشكلة المصرية والمساعدة في إزالة اﻷلغام هذه من اﻷراضي المصرية. |
También apoyamos plenamente el llamamiento en pro de un programa amplio de asistencia para la remoción de minas. | UN | ونؤيد أيضا تأييدا تاما الدعوة الى القيام ببرنامج شامل للمساعدة في تطهير اﻷلغام. |