ويكيبيديا

    "asistencia prestada al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة المقدمة إلى
        
    • قدمته من دعم
        
    • للمساعدة المقدمة إلى
        
    Observó con reconocimiento la asistencia prestada al Japón tras el terremoto y el tsunami recientes que asolaron a ese país. UN ولاحظ بتقدير المساعدة المقدمة إلى اليابان في أعقاب الزلزال الأخير وموجات تسونامي التي عاني منها بلده.
    En el ámbito del transporte, hizo hincapié en la asistencia prestada al Pakistán y al Estado de Palestina. UN وفي مجال النقل، سلّطت المديرة الضوء على المساعدة المقدمة إلى باكستان ودولة فلسطين.
    La asistencia prestada al Tribunal por los experimentados investigadores y abogados adscritos en las investigaciones y en la preparación de escritos de prueba ha sido invalorable. UN وكانت المساعدة المقدمة إلى المحكمة من المحققين والمحامين المتمرسين المعارين، في إجراء التحقيقات وفي إعداد فحوى اﻷدلة، بالغة اﻷهمية.
    La Misión espera desviar recursos existentes y concentrar sus esfuerzos en el apoyo a los referendos durante el período de su preparación de manera similar a la asistencia prestada al censo en 2008 y al registro de votantes en 2009. UN وتتوقع البعثة تحويل الموارد الحالية وتركيز جهودها على دعم الاستفتاءين خلال الفترة التي تسبق إجراءهما على نحو مماثل لما قدمته من دعم لإجراء التعداد السكاني في عام 2008 وتسجيل الناخبين في عام 2009.
    También se hizo hincapié en que la asistencia prestada al FRU para que se transforme en un partido político no debería contribuir a la creación de desigualdades en las próximas elecciones. UN وشددت أيضا على أنه ينبغي للمساعدة المقدمة إلى الجبهة المتحدة الثورية كي تتحول إلى حزب سياسي ألا تسهم في تغليب طرف على آخر في الانتخابات المقبلة.
    asistencia prestada al Grupo de Expertos por los países vecinos UN هاء - المساعدة المقدمة إلى فريق الخبراء من بلدان الجوار
    asistencia prestada al Tribunal Especial para Sierra Leona UN بـــاء - المساعدة المقدمة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون
    B. asistencia prestada al Tribunal Especial para Sierra Leona UN باء - المساعدة المقدمة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون
    VI. asistencia prestada al Programa Mundial de Alimentos UN سادسا - المساعدة المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي
    asistencia prestada al Tribunal Especial para Sierra Leona UN بـاء - المساعدة المقدمة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون
    B. asistencia prestada al Tribunal Especial para Sierra Leona UN باء - المساعدة المقدمة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون
    Un ejemplo reciente de ello es la asistencia prestada al Sudán, en que se recomendó el uso de las observaciones por satélite para gestionar los recursos hídricos. UN ومن الأمثلة الحديثة العهد على ذلك المساعدة المقدمة إلى السودان، حيث أوصي باستخدام الأرصاد الساتلية في إدارة موارد المياه.
    Aunque algunos gobiernos no pudieron o no quisieron confirmar o denegar detalles sobre suministros de equipo o asistencia prestada al Iraq antes de la imposición de las sanciones, la Comisión ha recibido muchas respuestas positivas. UN وعلى الرغم من أن بعض البلدان أعربت عن عدم قدرتها أو عدم رغبتها في تأكيد أو إنكار البيانات المتعلقة باﻹمدادات من المعدات أو المساعدة المقدمة إلى العراق قبل فرض الجزاءات، تلقت اللجنة ردودا إيجابية عديدة.
    37. Pide además a este respecto al Administrador que informe sobre la asistencia prestada al Secretario General para garantizar una coordinación y coherencia políticas en todo el sistema, teniendo en cuenta las deliberaciones pertinentes de los Estados Miembros durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General; UN ٣٧ - يطلب كذلك في هذا الصدد إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن المساعدة المقدمة إلى اﻷمين العام في كفالة التنسيق واتساق السياسات على صعيد المنظومة مع مراعاة المناقشات ذات الصلة التي أجرتها الدول اﻷعضاء أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة؛
    37. Pide además a este respecto al Administrador que informe sobre la asistencia prestada al Secretario General para garantizar una coordinación y coherencia políticas en todo el sistema, teniendo en cuenta las deliberaciones pertinentes de los Estados Miembros durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General; UN ٣٧ - يطلب كذلك في هذا الصدد إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن المساعدة المقدمة إلى اﻷمين العام في كفالة التنسيق واتساق السياسات على صعيد المنظومة مع مراعاة المناقشات ذات الصلة التي أجرتها الدول اﻷعضاء أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة؛
    37. Pide además a este respecto al Administrador que informe sobre la asistencia prestada al Secretario General para garantizar una coordinación y coherencia políticas en todo el sistema, teniendo en cuenta las deliberaciones pertinentes de los Estados Miembros durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General; UN ٣٧ - يطلب كذلك في هذا الصدد إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن المساعدة المقدمة إلى اﻷمين العام في كفالة التنسيق واتساق السياسات على صعيد المنظومة مع مراعاة المناقشات ذات الصلة التي أجرتها الدول اﻷعضاء أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة؛
    Ese seminario, patrocinado por la Fundación para el Desarrollo Económico de Alemania, en cooperación con la UNCTAD, y organizado en el marco de la asistencia prestada al Gobierno de Viet Nam en la aprobación de la legislación nacional sobre competencia, se examinaron las principales cuestiones en materia de competencia y diversos aspectos de la nueva Ley modelo de la UNCTAD sobre competencia. UN وتم في هذه الحلقة الدراسية، التي رعتها المؤسسة الألمانية للتنمية الدولية بالتعاون مع الأونكتاد ونظمت في إطار المساعدة المقدمة إلى حكومة فييت نام من أجل اعتماد تشريع وطني بشأن المنافسة، استعراض كافة القضايا الرئيسية المتصلة بالمنافسة وبحث شتى جوانب قانون الأونكتاد النموذجي الجديد بشأن المنافسة.
    Los Estados Unidos hicieron una descripción detallada de la asistencia prestada al sector privado, así como de diversas actividades de colaboración entre el sector público y el privado ya en marcha para ayudar a los países en desarrollo y los países con economías en transición a hacer frente al cambio climático. UN ووصفت الولايات المتحدة بالتفصيل المساعدة المقدمة إلى القطاع الخاص، فضلا عن عدد من أنشطة الشراكة القائمة بين القطاعين العام والخاص من أجل المساعدة على التصدي لتغير المناخ في البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    1. Expresa su agradecimiento al equipo de evaluación independiente por su informe, a la secretaría por la asistencia prestada al proceso de evaluación y al Gobierno de Noruega por su apoyo financiero a este; UN 1- تُعرب عن تقديرها لفريق التقييم المستقل لإعداده تقرير التقييم، وللأمانة لما قدمته من دعم لعملية التقييم، ولحكومة النرويج لما قدمته من دعم مالي للتقييم؛
    2. Expresa su agradecimiento al equipo de evaluación independiente por su informe, a la secretaría por la asistencia prestada al proceso de evaluación y al Gobierno de Noruega por su apoyo financiero a este; UN 2- تُعرب عن تقديرها لفريق التقييم المستقل لإعداده تقرير التقييم، وللأمانة لما قدمته من دعم لعملية التقييم، ولحكومة النرويج لما قدمته من دعم مالي للتقييم؛
    Sobre la base de la experiencia adquirida en el marco de la asistencia prestada al Ecuador en 2008, el Centro presentó prácticas óptimas en materia de mantenimiento de registros, gestión de registros nacionales y fomento de la capacidad estatal para cumplir las obligaciones contraídas con arreglo a los instrumentos internacionales relativos a las armas de fuego. UN واستنادا إلى الخبرات المكتسبة نتيجة للمساعدة المقدمة إلى إكوادور في عام 2008، عرض المركز أفضل الممارسات فيما يتعلق بحفظ السجلات، وإدارة السجلات الوطنية، وكيفية دعم قدرة الدولة على الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المعنية بالأسلحة النارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد