Consciente de que Montserrat sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del territorio, | UN | وإذ تدرك أن مونتسيرات مستمرة في تلقي معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل ممارسة حكومة الإقليم لمهامها، |
Consciente de que Montserrat sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del territorio, | UN | وإذ تدرك أن مونتسيرات مستمرة في تلقي معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل ممارسة حكومة الإقليم لمهامها، |
Pitcairn recibe asistencia presupuestaria del Reino Unido. | UN | وتتلقى بيتكيرن من المملكة المتحدة معونة لميزانيتها. |
El deterioro del mercado filatélico fue la causa principal de que las reservas financieras de Pitcairn se agotaran a fines de 2003; actualmente la isla recibe asistencia presupuestaria del Departamento del Reino Unido para el Desarrollo Internacional. | UN | ولكن بالنظر إلى تدهور سوق الطوابع البريدية إلى حد كبير، فقد استنفدت احتياطيات بيتكيرن المالية في أواخر عام 2003، وتتلقى الجزيرة حاليا مساعدة لميزانيتها من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة. |
El déficit fue enjugado con la asistencia presupuestaria proporcionada por el Departamento de Desarrollo Internacional. | UN | وتم تمويل العجز عن طريق مساعدة للميزانية قدمتها وزارة التنمية الدولية. |
III. Presupuesto El sector público de Montserrat sigue dependiendo de la asistencia presupuestaria de la Potencia administradora y de otras fuentes. | UN | 15 - ما زال القطاع العام في مونتسيرات يعتمد على دعم الميزانية من الدولة القائمة بالإدارة وعلى مصادر أخرى. |
iii) asistencia presupuestaria continua para Montserrat y Santa Elena; | UN | ' ٣ ' الاستمرار في تقديم الدعم لميزانية مونتسيرات وسانت هيلانة؛ |
Pitcairn recibe asistencia presupuestaria del Reino Unido. | UN | وتتلقى بيتكيرن من المملكة المتحدة معونة لميزانيتها. |
Pitcairn recibe asistencia presupuestaria del Reino Unido. | UN | وتتلقى بيتكيرن من المملكة المتحدة معونة لميزانيتها. |
Consciente de que Montserrat sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, | UN | وإذ تدرك أن مونتسيرات لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها، |
Consciente de que Montserrat sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, | UN | وإذ تدرك أن مونتسيرات لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها، |
Consciente de que Montserrat sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, | UN | وإذ تدرك أن مونتسيرات لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها، |
Consciente de que Montserrat sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, | UN | وإذ تدرك أن مونتسيرات لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها، |
Consciente de que Montserrat sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, | UN | وإذ تدرك أن مونتسيرات لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها، |
Consciente de que Montserrat sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, | UN | وإذ تدرك أن مونتسيرات لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها، |
El deterioro del mercado filatélico fue la causa principal de que las reservas financieras de Pitcairn se agotaran a fines de 2003; actualmente la isla recibe asistencia presupuestaria del Departamento del Reino Unido para el Desarrollo Internacional. | UN | وقد استنفدت احتياطيات بيتكيرن المالية في أواخر عام 2003 نظرا لتدهور سوق الطوابع البريدية بشكل أساسي، وتتلقى الجزيرة حاليا مساعدة لميزانيتها من إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة. |
El deterioro del mercado filatélico fue la causa principal de que las reservas financieras de Pitcairn se agotaran a fines de 2003 y actualmente la isla recibe asistencia presupuestaria del Departamento del Reino Unido para el Desarrollo Internacional. | UN | وقد استنفد احتياطي بيتكيرن المالي في أواخر عام 2003 نظرا لتدهور سوق الطوابع البريدية بشكل أساسي، وتتلقى الجزيرة حاليا مساعدة لميزانيتها من إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة. |
La novena contribución del Fondo prevé 11 millones de euros de asistencia presupuestaria. | UN | ويوفر صندوق التنمية الأوروبي التاسع 11 مليون يورو على هيئة مساعدة للميزانية. |
III. Presupuesto El sector público de Montserrat sigue dependiendo de la asistencia presupuestaria de la Potencia administradora9. | UN | 22 - ما زال القطاع العام في مونتسيرات يعتمد على دعم الميزانية من الدولة القائمة بالإدارة(9). |
iii) asistencia presupuestaria continua para Montserrat y Santa Elena; | UN | ' ٣` الاستمرار في تقديم الدعم لميزانية مونتسيرات وسانت هيلانة؛ |
También en mayo, una misión multidisciplinaria de esa entidad visitó el país para evaluar planes de asistencia presupuestaria, medición de los niveles de pobreza y proyectos de infraestructura. | UN | كما أوفد البنك الدولي في أيار/مايو بعثة متعددة التخصصات إلى ذلك البلد من أجل تقييم الخطط المتعلقة بدعم الميزانية وتقدير حجم انتشار الفقر ومشاريع البنية التحتية. |
Nuestro apoyo sufraga la asistencia presupuestaria y la reconstrucción en el norte de la isla, donde reside la población restante (4.500 personas). | UN | وهذا الدعم الذي نقدمه يشمل تقديم المعونة المالية لميزانية الإقليم وإعادة بناء شمال الجزيرة حيث تعيش بقية السكان (500 4 نسمة). |
Nos concentramos también en la buena administración del sector público, la descentralización y la reforma del sistema judicial, así como en el fomento de la economía y las inversiones, en particular, mediante medidas de asistencia presupuestaria. | UN | ونركز أيضا على الإدارة الرشيدة في القطاع العام، وإلغاء المركزية وإدخال إصلاحات في الجهاز القضائي، وكذلك على النهوض بالاقتصاد وتشجيع الاستثمار، وبصفة خاصة عن طريق تدابير لتقديم المساعدة في مجال الميزانية. |