ويكيبيديا

    "asistencia proporcionada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة المقدمة
        
    • للمساعدة المقدمة
        
    • المساعدات المقدمة
        
    • بالمساعدة المقدمة
        
    • مساعدة مقدمة
        
    asistencia proporcionada POR ESTADOS, ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES Y NO GUBERNAMENTALES UN المساعدة المقدمة من الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    En la mayoría de los casos, la asistencia proporcionada consiste en apoyo a refugiados aislados o a pequeños grupos de refugiados en todo el mundo. UN وفي معظم الحالات تنطوي المساعدة المقدمة على تزويد اﻷفراد أو المجموعات الصغيرة من اللاجئين، بالدعم على أساس عالمي.
    Los PMA deben tener prioridad en la asistencia proporcionada por la UNCTAD. UN وينبغي أن تكون ﻷقل البلدان نمواً اﻷولوية في المساعدة المقدمة من اﻷونكتاد.
    Ello redundaría en una mejora de la calidad de la asistencia proporcionada y de su eficacia en función del costo. UN وينبغي أن يسفر عن تحسين نوعية المساعدة المقدمة وفعالية تكاليفها.
    Los recursos financieros necesarios para la asistencia proporcionada por conducto del Marco ascienden a unos 1.200 millones de dólares. UN ويصل مجموع الموارد المالية المطلوبة للمساعدة المقدمة من خلال إطار العمل إلى حوالي 1.2 بليون دولار.
    La asistencia proporcionada para eliminar las armas nucleares se agradece mucho en Ucrania. UN إن المساعدة المقدمة من أجل إزالة اﻷسلحة النووية تحظى بتقدير كبير في أوكرانيا.
    Los PMA deben tener prioridad en la asistencia proporcionada por la UNCTAD. UN وينبغي أن تكون ﻷقل البلدان نمواً اﻷولوية في المساعدة المقدمة من اﻷونكتاد.
    Los PMA deben tener prioridad en la asistencia proporcionada por la UNCTAD. UN وينبغي أن تكون ﻷقل البلدان نمواً اﻷولوية في المساعدة المقدمة من اﻷونكتاد.
    La asistencia proporcionada durante ese período ascendió a 119 millones de coronas suecas. UN وبلغت المساعدة المقدمة خلال تلك الفترة ١١٩ مليون كرونة سويدية.
    No obstante hay que reconocer que la asistencia proporcionada hasta el momento no basta para compensar a esos países por los perjuicios derivados de la aplicación de sanciones. UN بيد أنه ينبغي إدراك أن المساعدة المقدمة حتى اﻵن لا تزال غير كافية للتعويض عن الخسائر الناجمة عن تنفيذ الجزاءات.
    i) La coordinación de la asistencia proporcionada a la Policía Nacional de Haití; UN ' ١ ' تنسيق المساعدة المقدمة لشرطة هايتي الوطنية؛
    La asistencia proporcionada a nivel nacional favoreció la coordinación y la ejecución de los proyectos. UN وحفزت المساعدة المقدمة على المستوى الوطني التنسيق وتنفيذ المشاريع.
    El Centro coordina la asistencia proporcionada por los donantes a los profesores de derecho de la Universidad de Pristina. UN وينسق المركز المساعدة المقدمة من المانحين لكلية الحقوق في جامعة بريشتينا.
    asistencia proporcionada por la Comisión de la Unión Europea a Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo UN المساعدة المقدمة من لجنة الاتحاد الأوروبي إلى دول أعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    A continuación se indica la asistencia proporcionada a ese respecto. UN ويرد أدناه بيان المساعدة المقدمة في هذا الصدد.
    Detalles de la asistencia proporcionada a otros Estados Partes para ayudarles a cumplir las obligaciones que les corresponden en virtud de la Convención. UN تفاصيل المساعدة المقدمة إلى سائر الدول الأطراف لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية.
    - La asistencia proporcionada a la República de Moldova permitió organizar un taller y varios seminarios cuyos trabajos hicieron posible la conclusión y posterior ratificación del PAN por el Gobierno. UN :: وبفضل المساعدة المقدمة إلى جمهورية ملدوفيا، تم تنظيم حلقة عمل وحلقات دراسية أسفرت عن استكمال برنامج العمل الوطني من جانب الحكومة وإقراره فيما بعد.
    asistencia proporcionada por las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales UN المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى
    Distribución geográfica de la asistencia proporcionada por los países Partes desarrollados a los sistemas de vigilancia de los países Partes afectados UN التوزيع الجغرافي للمساعدة المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة لنظم الرصد في البلدان الأطراف المتأثرة
    La creciente asistencia proporcionada por instituciones financieras internacionales también ha acarreado problemas. UN وقال إن زيادة المساعدات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية جاءت بمشاكلها الخاصة بها.
    Gastos realizados y reembolsos recibidos por las Naciones Unidas en relación con la asistencia proporcionada a la Corte Penal Internacional UN النفقات التي تكبدتها الأمم المتحدة والمبالغ التي استردتها فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Se expresó la opinión de que el número de países que recibían la asistencia proporcionada por la Oficina no era suficiente como indicador de progreso. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن عدد البلدان التي تتلقى مساعدة مقدمة من المكتب ليس مؤشرا كافيا على الإنجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد