ويكيبيديا

    "asistencia técnica a los países en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة التقنية إلى البلدان في
        
    • المساعدة التقنية للبلدان في
        
    • المساعدة الفنية للبلدان في
        
    • المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان
        
    i) Preste asistencia técnica a los países en la esfera de la aplicación de los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales; UN ' 1` أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية؛
    En el marco del proyecto sobre trabajo remunerado y no remunerado, la División ha prestado asistencia técnica a los países en la preparación de encuestas sobre el empleo del tiempo y en la medición del sector informal. UN وفي إطار المشروع المتعلق بالعمل المأجور وغير المأجور، تقدم الشعبة المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تصميم الدراسات الاستقصائية لاستخدام الوقت وفي قياس القطاع غير الرسمي.
    Los equipos de apoyo a los servicios en los países prestaron asistencia técnica a los países en materia de población y la salud reproductiva, promoviendo al mismo tiempo la autonomía nacional. UN وقدمت أفرقة الدعم القطري المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال السكان والصحة الإنجابية، بينما شجعت في الوقت نفسه الاعتماد على الذات على الصعيد الوطني.
    En 2009, la Oficina de Coordinación siguió prestando asistencia técnica a los países en la elaboración y aplicación de esos programas de acción. UN وواصل مكتب التنسيق في عام 2009، تقديم المساعدة التقنية للبلدان في وضع وتنفيذ برامج العمل تلك.
    En segundo lugar, la secretaría de la Comisión, trabajando en estrecho contacto con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, prestará asistencia técnica a los países en relación con la presentación de informes nacionales. UN وثانيها أن أمانة اللجنة ستوفر، بتعاون وثيق مع المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة، المساعدة التقنية للبلدان في مجال تقديم تقارير وطنية.
    También ha prestado asistencia técnica a los países en la aplicación de instrumentos como la Declaración y el Plan de Acción Integrado sobre la Educación para la Paz, los Derechos Humanos y la Democracia de 1995. UN وتقدّم أيضا المساعدة الفنية للبلدان في تطبيق صكوك معيّنة مثل إعلان عام 1995وإطار العمل المتكامل بشأن التربية من أجل السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    La UNCTAD debe seguir prestando asistencia técnica a los países en el ámbito de las TIC en lo referente a los marcos reglamentarios y a la medición de la tecnología de la información. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بالأطر القانونية والتنظيمية وبقياس تكنولوجيا المعلومات.
    El Centro Africano de Estudios e Investigación del Terrorismo, con sede en Argelia, ha organizado diversos proyectos regionales de capacitación y ha prestado asistencia técnica a los países en la lucha contra el terrorismo. UN وقد نظّم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي يوجد مقره في الجزائر، عدة مشاريع تدريب إقليمية، وقدّم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال مكافحة الإرهاب.
    En este contexto, se alienta a las organizaciones internacionales, en particular la División de Estadística, a que proporcionen asistencia técnica a los países en la esfera de la aplicación de los Principios Fundamentales. UN وفي هذا السياق، تشجَّع المنظمات الدولية، وبخاصة شعبة الإحصاءات، على تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تطبيق المبادئ الأساسية.
    El sistema de SAT es un mecanismo de tres niveles destinado a prestar asistencia técnica a los países en materia de salud genésica, estrategias de población y desarrollo, promoción y género. UN ٤ - نظام خدمات الدعم التقني هو ترتيب ثلاثي العناصر تقدم من خلاله المساعدة التقنية إلى البلدان في مجالات الصحة اﻹنجابية، واستراتيجيات السكان والتنمية، والدعوة وقضايا الجنسين.
    Observaciones de las delegaciones Varias de las delegaciones agradecieron a la Directora Ejecutiva su presentación y convinieron en que el PAT había desempeñado un papel fundamental en la prestación de asistencia técnica a los países en los ámbitos de la salud reproductiva, las estrategias en materia de población y desarrollo y la promoción. UN 180 - وشكر عدد من الوفود المديرة التنفيذية لعرضها، وشاطروها الرأي بأن برنامج المشورة التقنية أدى دورا أساسيا في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجالات الصحة الإنجابية، والاستراتيجيات السكانية والإنمائية، والدعوة.
    23. De conformidad con el párrafo 160 del Acuerdo de Accra (recuadro 3), la UNCTAD siguió prestando asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en respuesta a la fuerte demanda registrada en 2009. UN 23- ووفقاً للفقرة 160 من اتفاق أكرا (الإطار 3)، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استجابة للطلب القوي الذي تلقاه في عام 2009.
    27. De conformidad con el párrafo 160 del Acuerdo de Accra (véase el recuadro 3), la UNCTAD siguió prestando asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en respuesta a la fuerte demanda registrada en 2010. UN 27- وفقاً للفقرة 160 من اتفاق أكرا (انظر الإطار 3)، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استجابة للطلب القوي الذي تلقاه في عام 2010.
    21. De conformidad con el párrafo 160 del Acuerdo de Accra (véase el recuadro 5), la UNCTAD presta asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en respuesta a la fuerte y constante demanda registrada. UN 21- وعملاً بالفقرة 160 من اتفاق أكرا (انظر الإطار 5)، قدم الأونكتاد المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استجابة للطلب القوي باستمرار على هذه المساعدة.
    La supresión propuesta de 1 puesto de categoría P-3 afectaría a la prestación de servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los países en los ámbitos del fortalecimiento de la capacidad para formular y aplicar políticas macroeconómicas y prudenciales, la integración económica y el desarrollo. UN سيؤثر الإلغاء المقترح لوظيفة واحدة من الرتبة ف-3 على تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تعزيز القدرات على تصميم سياسات اقتصاد كلي حصيفة وتنفيذها، وتحقيق التكامل الاقتصادي والتنمية.
    La UNCTAD deberá seguir prestando asistencia técnica a los países en la esfera de las TIC, en particular en lo que respecta a los exámenes de las políticas de TIC, las políticas de TIC que favorezcan a los pobres, los marcos jurídicos y reglamentarios y la medición de la economía de la información, en particular por vía de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo, creada en la XI UNCTAD. UN ينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة في عمليات استعراض السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسياسات المراعية لمصالح الفقراء، والأطر القانونية والتنظيمية، وقياس اقتصاد المعلومات، بما في ذلك عن طريق الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، التي أُطلقت في الأونكتاد الحادي عشر.
    Los equipos de servicios técnicos son equipos subregionales y regionales de carácter multidisciplinario encargados de prestar asistencia técnica a los países en materia de población y salud reproductiva, sin dejar de promover al mismo tiempo la autonomía nacional. UN والأفرقة القطرية هي أفرقة متعددة التخصصات، إقليمية أو دون إقليمية، مسؤولة عن تقديم المساعدة التقنية للبلدان في شؤون السكان والصحة الإنجابية مع تعزيز اعتماد البلدان على أنفسها.
    Los equipos de servicios técnicos son equipos subregionales y regionales de carácter multidisciplinario encargados de prestar asistencia técnica a los países en materia de población y salud reproductiva, promoviendo al mismo tiempo la autonomía nacional. UN وتمثِّل الأفرقة القطرية أفرقة إقليمية أو دون إقليمية متعددة التخصصات ومسؤولة عن تقديم المساعدة التقنية للبلدان في شؤون السكان والصحة الإنجابية وتعزيز اعتماد البلدان على نفسها.
    Los equipos de apoyo a los servicios en los países son equipos subregionales y regionales de carácter multidisciplinario encargados de prestar asistencia técnica a los países en materia de población y la salud reproductiva, promoviendo al mismo tiempo la autonomía nacional. UN وتمثِّل أفرقة الدعم القطري أفرقة إقليمية أو دون إقليمية متعددة التخصصات ومسؤولة عن توفير المساعدة التقنية للبلدان في شؤون السكان والصحة الإنجابية مع تعزيز الاعتماد على النفس على الصعيد الوطني.
    Consiste en un mecanismo interinstitucional por medio del cual se proporciona asistencia técnica a los países en las esferas de la salud reproductiva, las estrategias y la promoción en materia de población y desarrollo, y las cuestiones de género como un importante aspecto común a todas esas esferas. UN وهو يتمثل في ترتيبات بين الوكالات تقدم عن طريقها المساعدة الفنية للبلدان في مجالات الصحة الإنجابية والسكان واستراتيجيات التنمية والدعوة، مع التركيز على القضايا الجنسانية باعتبارها بعدا هاما يدخل في كل مجال من هذه المجالات.
    iv) asistencia técnica a los países en proceso de adhesión a la OMC UN ' ٤ ' المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان الساعية إلى الانضمام لمنظمة التجارة العالمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد