:: asistencia técnica al Gobierno para la aplicación de la política y el plan de descentralización | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة بشأن تنفيذ سياسة وخطة اللامركزية |
:: Prestación de asistencia técnica al Gobierno sobre el seguimiento de la incorporación de una perspectiva de género en la aplicación de la Estrategia | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة بشأن رصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ الاستراتيجية |
Se proporcionó asistencia técnica al Gobierno en la redacción y finalización del informe nacional sobre el Examen Periódico Universal | UN | كما قُدّمت المساعدة التقنية إلى الحكومة في صياغة وإنجاز تقرير الاستعراض القطري الدوري الشامل. |
:: asistencia técnica al Gobierno mediante consultas sobre la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, inclusivo tratando de lograr la independencia efectiva y la sostenibilidad de la Comisión | UN | :: توفير المساعدة التقنية للحكومة من خلال إجراء مشاورات بشأن إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس، بما في ذلك العمل على كفالة استقلال اللجنة وتمتعها بمقومات الاستمرار بصورة فعلية؛ |
Más adelante, en 1996 y 1997, prestó asistencia técnica al Gobierno, la MINUGUA y el PNUD en las tareas preparatorias de las negociaciones. | UN | وبعد ذلك، وخلال عامي 1996 و 1997، قدمت المساعدة التقنية للحكومة وبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأعمال التحضيرية لهذه المفاوضات. |
Además, el UNICEF ha proporcionado asistencia técnica al Gobierno en relación con la elaboración de directrices normativas nacionales aplicables a intervenciones en casos de trauma psicosocial. | UN | كما قدمت اليونيسيف مساعدة تقنية إلى الحكومة من أجل وضع مبادئ توجيهية للسياسات الوطنية المتعلقة بالتدخلات لعلاج اﻹصابات النفسية الاجتماعية. |
:: Coordinación de las actividades del fondo fiduciario, incluyendo el mantenimiento de enlace con la comunidad de donantes, y asistencia técnica al Gobierno Nacional de Transición de Liberia para la reparación del 30% de la red de carreteras, la rehabilitación del 15% de las escuelas primarias y secundarias y del 25% de los hospitales y otros servicios comunitarios conexos | UN | :: تنسيق أنشطة الصندوق الاستئماني، بما في ذلك الاتصالات مع مجتمع المانحين، وتقديـم مساعدة تقنية لحكومة ليبريا الوطنية الانتقالية من أجل إصلاح 30 في المائة من شبكة الطرق البرية، وإصلاح 15 في المائة من المدارس الابتدائية والثانوية، و 25 في المائة من المستشفيات والخدمات المجتمعية ذات الصلة في ليبريا |
El ACNUDH prestó asistencia técnica al Gobierno en 2008, y está siguiendo con atención la evolución de la situación. | UN | وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى الحكومة عام 2008 وهي تتابع التطورات في هذا الصدد. |
La Misión siguió prestando asistencia técnica al Gobierno en el proceso de ratificación de los tratados internacionales y regionales. | UN | وواصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة في عملية التصديق على المعاهدات الدولية والإقليمية. |
:: asistencia técnica al Gobierno Nacional de Transición, en colaboración con la CEDEAO, organizaciones internacionales y Estados interesados, para establecer y poner en funcionamiento el Comité de asesoramiento en materia de defensa | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غـرب أفريقيا والمنظمات الدولية والدول المهتمـة بالأمـر، لإنشـاء اللجنة الاستشارية لشؤون الدفاع وتشغيلها |
:: asistencia técnica al Gobierno Nacional de Transición y a la Comisión Electoral Nacional sobre campañas de educación y programas de inscripción de votantes | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية واللجنة الانتخابية الوطنية فيما يختص بحملات توعية الناخبين وبرامج تسجيلهم |
:: asistencia técnica al Gobierno de Transición sobre cómo sensibilizar respecto del VIH/SIDA a los grupos armados | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن توعية الجماعات المسلحة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
asistencia técnica al Gobierno de transición sobre cómo sensibilizar respecto del VIH/SIDA a los grupos armados | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن توفير التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للجماعات المسلحة |
La Oficina de la Alta Comisionada siguió ofreciendo asistencia técnica al Gobierno para establecer procedimientos de esa naturaleza, así como otro tipo de asistencia que el Gobierno considerara de utilidad. | UN | وواصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان عرضها المساعدة التقنية للحكومة في إقرار هذا الإجراء، فضلاً عن المساعدات الأخرى التي قد ترى الحكومة فائدتها. |
asistencia técnica al Gobierno Nacional de Transición, en colaboración con la CEDEAO, organizaciones internacionales y Estados interesados, para establecer y poner en funcionamiento un comité consultivo en asuntos de defensa | UN | تقديم المساعدة التقنية للحكومة الانتقالية الوطنية، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غـرب أفريقيا والمنظمات الدولية والدول المهتمـة بالأمـر، لإنشـاء وتفعيل لجنة استشارية لشؤون الدفاع |
:: asistencia técnica al Gobierno para determinar los proyectos que actualmente tienen financiación y los proyectos propuestos, a fin de asegurar su coherencia con el documento de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | • تقديم المساعدة التقنية للحكومة لتخطيط البرامج الممولة حاليا والبرامج المقترحة لضمان اتساقها مع ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
:: Prestación de asistencia técnica al Gobierno respecto de la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán y el seguimiento de la incorporación de una perspectiva de género en la aplicación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán | UN | :: إسداء المشورة وتوفير المساعدة التقنية للحكومة بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |
MLI/99/AH/10 Malí. asistencia técnica al Gobierno con miras al fortalecimiento de los órganos de derechos humanos; | UN | MLI/99/AH/10 مالي، تقديم مساعدة تقنية إلى الحكومة لتعزيز هياكل حقوق الإنسان؛ |
NER/99/AH/11 Níger. asistencia técnica al Gobierno con miras al fortalecimiento de los órganos de derechos humanos; | UN | NER/99/AH/11 النيجر، تقديم مساعدة تقنية إلى الحكومة لتعزيز هياكل حقوق الإنسان؛ |
Respondiendo a su petición, el Departamento de Asuntos de Desarme también prestó asistencia técnica al Gobierno de Nicaragua para contribuir a los progresos en materia de transparencia de gastos militares en América Latina y el Caribe. | UN | وقدمت الإدارة أيضا مساعدة تقنية لحكومة نيكاراغوا، بناء على طلبها، لتسهيل إحراز تقدم في شفافية النفقات العسكرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Participación como experto en la asistencia técnica al Gobierno de Guinea Ecuatorial | UN | :: المشاركة كخبير في تقديم المساعدة التقنية لحكومة غينيا الاستوائية |
:: asistencia técnica al Gobierno de Burundi respecto al establecimiento de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos mediante un asesoramiento técnico y legal comparado para la elaboración de un proyecto de marco jurídico, que incluye impartir una amplia capacitación mensual a los miembros de la Comisión y a su personal | UN | :: تقديم مساعدة تقنية إلى حكومة بوروندي لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان عن طريق إسداء مشورة تقنية وقانونية مقارنة بشأن صياغة الإطار القانوني، بما في ذلك تنظيم تدريب شهري مكثف لأعضاء اللجنة وموظفيها |
El ACNUDH ha prestado asistencia técnica al Gobierno de Haití para reformar las leyes relativas a la violación y la violencia doméstica. | UN | وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى حكومة هايتي في مجال إصلاح القوانين المتعلقة بالاغتصاب والعنف العائلي. |
Se ha prestado asistencia técnica al Gobierno mediante el análisis de la legislación y las políticas, la capacitación, las consultas y los informes sobre casos o cuestiones temáticas. | UN | وقُدمت إلى الحكومة مساعدة تقنية من خلال تحليل التشريعات والسياسات، والتدريب، والمشاورات، وتقديم التقارير عن حالات أو قضايا تتعلق بمواضيع معينة. |