El Comité alienta al Estado parte a que solicite la asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) a este respecto. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
c) Solicitar asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | (ج) التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
g) Solicitar asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y otras organizaciones internacionales, según proceda. | UN | (ز) التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وغيرها من المنظمات الدولية بحسب الاقتضاء. |
g) Solicite la asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y otras organizaciones internacionales, según proceda. | UN | (ز) التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وغيرها من المنظمات الدوليـة، حسب الاقتضاء. |
d) Solicite la asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), entre otros organismos. | UN | (د) التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
d) Recabe asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) a los efectos del examen de las recomendaciones que anteceden. | UN | (د) التماس المساعدة التقنية من منظمة اليونيسيف للنظر في التوصيات الواردة أعلاه. |
e) Solicite asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), entre otros, para la aplicación de las presentes recomendaciones. | UN | (ﻫ) التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وغيرها من الجهات لتنفيذ هذه التوصيات. |
A este respecto, el Estado Parte debe solicitar asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y lograr la participación de la sociedad civil en la preparación y aplicación de ese plan nacional de acción. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وأن تشرك المجتمع المدني في إعداد خطة العمل الوطنية هذه وفي تنفيذها. |
A este respecto, el Estado Parte debería solicitar la asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y tratar de que la sociedad civil participe en la elaboración y ejecución del plan. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وأن تشرك المجتمع المدني في إعداد خطة العمل الوطنية هذه وفي تنفيذها. |
g) Solicitar la asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y otras organizaciones internacionales, incluido el Grupo Alianza para la Inversión en la Niñez y la Adolescencia, según proceda. | UN | (ز) التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وغيرها من المنظمات الدوليـة المدرجـة في مجموعـة التحالف من أجل الاستثمار، حسب الاقتضاء. |
El Comité alienta al Estado parte a que recabe asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y consulte a la sociedad civil al preparar y aplicar esas políticas y planes. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وعلى إشراك المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ هذه السياسات والخطط. |
Con respecto a esta última cuestión, el Comité recomienda que se inicien nuevos estudios y encuestas de seguimiento sobre los grupos vulnerables de niños y que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar la asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | وفيما يتعلق بتحسين تنفيذ الاتفاقية، توصي اللجنة بالبدء في إجراء المزيد من الدراسات ومسوح المتابعة بشأن فئات اﻷطفال الضعيفة وبأن تنظر الدولة الطرف في طلب المساعدة التقنية من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(. |
Con respecto a esta última cuestión, el Comité recomienda que se inicien nuevos estudios y encuestas de seguimiento sobre los grupos vulnerables de niños y que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar la asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. | UN | وفيما يتعلق بتحسين تنفيذ الاتفاقية، توصي اللجنة بالبدء في إجراء المزيد من الدراسات ومسوح المتابعة بشأن فئات اﻷطفال الضعيفة وبأن تنظر الدولة الطرف في طلب المساعدة التقنية من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(. |
Además, aprecia que el Estado parte haya recabado la asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) para aplicar los programas sexto y séptimo para el país a fin de lograr que el Plan de Acción Nacional se adapte más fácilmente al ámbito nacional e incorporar los derechos del niño a la planificación local para el desarrollo. | UN | كما تقدّر اللجنة سعي الدولة الطرف إلى الحصول على المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لتنفيذ البرنامجين القطريين السادس والسابع لتيسير اختيار المواقع لتنفيذ خطة العمل الوطنية ودمج حقوق الطفل في التخطيط للتنمية المحلية. |
88.33 Solicitar asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones competentes para combatir la propagación de enfermedades como el VIH/SIDA y la malaria y destinar más recursos financieros a disminuir los altos índices de mortalidad materna e infantil (Azerbaiyán); | UN | 88-33- التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات المعنية من أجل مكافحة انتشار أمراض مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والملاريا، وتخصيص المزيد من الموارد المالية لخفض المعدلات العالية لوفيات الأمهات ووفيات الرضع (أذربيجان)؛ |
g) El Comité también recomienda que el Estado parte solicite asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) con el fin de acelerar sin demora su proceso de examen y promulgación de la legislación, basándose en los modelos de proyectos de ley relativos a los niños de la OECO. | UN | (ز) وتوصي اللجنة أيضاً بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لكي تتقدم بخطى حثيثة، دون مزيد من التأخير، في عمليتي المراجعة وسن التشريعات بالاستناد إلى مشاريع القوانين النموذجية الخاصة بالأطفال التي صاغتها منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
c) Solicitar la asistencia técnica del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y otros organismos y organizaciones internacionales, con miras a adoptar medidas de prevención más eficaces en los ámbitos comprendidos en el Protocolo Facultativo; | UN | (ج) التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها اليونيسيف وغيرها من المنظمات والوكالات الدولية، من أجل زيادة فعالية التدابير الوقائية المتخذة في المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري؛ |