Varios países han pedido ya que se les preste asistencia técnica en este ámbito. | UN | وقد طلبت بالفعل عدة بلدان المساعدة التقنية في هذا الميدان. |
El Comité insta al Estado Parte a que considere la posibilidad de pedir asistencia técnica en este ámbito, entre otros de la UNESCO y el UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من اليونسكو واليونيسيف وغيرهما من الجهات. |
El Comité insta al Estado Parte a que considere la posibilidad de pedir asistencia técnica en este ámbito, entre otros de la UNESCO y el UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من اليونسكو واليونيسيف وغيرهما من الجهات. |
Estamos agradecidos al Fondo del Commonwealth para la Cooperación Técnica por su asistencia técnica en este sentido. | UN | وإننا لممتنون لصندوق الكومنولث للتعاون التقني لما قدمه لنا من مساعدة تقنية في هذا الشأن. |
Seguía siendo una prioridad la asistencia técnica en este sector. | UN | ولا تزال المساعدة الفنية في هذا المجال تحظى بالأولوية. |
c) Solicitar asistencia técnica en este sentido a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el UNICEF y la OMS y otros organismos pertinentes, así como a las ONG asociadas. | UN | (ج) التماس التعاون التقني في هذا الصدد من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات المعنية، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية الشريكة. |
El Comité insta al Estado Parte a que considere la posibilidad de pedir asistencia técnica en este ámbito, entre otros de la UNESCO y el UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال، من اليونسكو واليونيسيف وغيرها. |
Se necesitaría contar con asistencia técnica en este ámbito. | UN | ويكون تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال ملائما جدا. |
La secretaría ha presentado anualmente a la Junta de Comercio y Desarrollo un informe acerca de su programa de asistencia técnica en este sector. | UN | وتقدم الأمانة تقارير سنوية إلى مجلس التجارة والتنمية عن برنامجها الخاص بتقديم المساعدة التقنية في هذا المجال. |
Indicaron que la asistencia técnica en este ámbito era importante, y esencial en el caso de los países de bajos ingresos. | UN | وأشاروا إلى أن المساعدة التقنية في هذا المجال أمر في غاية الضرورة والأهمية بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل. |
La asistencia técnica en este ámbito proseguirá en 2013 y en el próximo bienio. | UN | وسيستمر تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال في عام 2013 وفي فترة السنتين المقبلة. |
Las conclusiones del informe fueron debatidas ampliamente por los Estados Miembros y dieron lugar a dos nuevas solicitudes de asistencia técnica en este nuevo ámbito de formulación de políticas. | UN | وناقشت الدول الأعضاء استنتاجات التقرير على نطاق واسع، وأسفرت هذه الاستنتاجات عن تقديم طلبين جديدين للحصول على المساعدة التقنية في هذا المجال الجديد لوضع السياسات. |
El Comité subraya la importancia de los programas de asistencia técnica en este sector y alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de solicitar esa asistencia al Centro de Derechos Humanos y a la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | وتؤكد اللجنة على أهمية برامج المساعدة التقنية في هذا المجال وتشجع الدولة الطرف على النظر في طلب هذه المساعدة من مركز حقوق الانسان وكذلك من فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة. |
Deberá seguirse de cerca en este examen la eficacia de las nuevas formas de asociación en la esfera de las TIC y analizarse la capacidad de cada organismo para facilitar asistencia técnica en este campo. | UN | ومن شأن هذا الاستعراض أن يساعد في رصد فعالية اﻷشكال الجديدة للمشاركة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال، ومخاطبة قدرات كل وكالة على تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال. |
El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica en este ámbito, entre otros, al UNICEF y a la UNESCO. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بين منظمات أخرى. |
El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica en este ámbito, entre otros, al UNICEF y a la UNESCO. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بين منظمات أخرى. |
El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica en este ámbito, entre otros, al UNICEF y a la UNESCO. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بين منظمات أخرى. |
Se alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica en este ámbito al UNICEF y a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, entre otros organismos. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان وجهات أخرى. |
Aunque las condiciones económicas sí afectan a la presentación de informes, la oradora se pregunta si Dominica debe pedir asistencia técnica en este sentido. | UN | والأحوال الاقتصادية تؤثر بالفعل على عملية تقديم التقارير، ومع هذا، فإن ثمة تساؤلا بشأن ما إذا كان ينبغي لدومينيكا أن تلتمس مساعدة تقنية في هذا المنحى. |
31. Mauricio declaró que seguía examinando las enmiendas de Kampala con respecto al delito de agresión y que aceptaría cualquier tipo de asistencia técnica en este sentido, una vez que se adoptara la decisión de incorporar el delito de agresión en la Ley de la Corte Penal Internacional. | UN | 31- وذكرت موريشيوس أنها لا تزال تنظر في تعديلات كمبالا فيما يتعلق بجريمة العدوان وترحب بأي مساعدة تقنية في هذا الصدد، بمجرد اتخاذ قرار إدراج جريمة العدوان في قانون المحكمة الجنائية الدولية. |
2. Responder a las cuestiones de los miembros sobre el mecanismo de aplicación de ciertas normas internacionales o sobre el desarrollo de conocimientos y pericia útiles por organismos internacionales y regionales que ofrecen asistencia técnica en este ámbito; | UN | 2 - الرد على استفسارات الأعضاء فيما يتعلق بآلية تطبيق بعض المعايير الدولية أو تعزيز مواطن الاستفادة والخبرة من خلال الجهات الدولية والإقليمية التي تقدم المساعدة الفنية في هذا الخصوص. |
d) Solicite asistencia técnica en este sentido a la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, el UNICEF, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Organización Mundial de la Salud. | UN | (د) التماس التعاون التقني في هذا الصدد من الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الصحة العالمية. |