ويكيبيديا

    "asistencia técnica específica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساعدة تقنية محددة
        
    • المساعدة التقنية المحددة
        
    • المساعدة التقنية المتخصصة
        
    • المساعدة التقنية المستهدفة
        
    • المساعدات التقنية المتخصصة
        
    • مساعدة تقنية خاصة
        
    • مساعدة تقنية محدّدة
        
    • مساعدة تقنية مخصصة
        
    • محددة من المساعدة التقنية
        
    El Ecuador comunicó que no aplicaba esas medidas y solicitó asistencia técnica específica. UN وأبلغت إكوادور عن عدم تنفيذ التدابير المذكورة وطلبت مساعدة تقنية محددة.
    Mauritania también respondió que necesitaba asistencia técnica específica para lograr el pleno cumplimiento de las disposiciones de la Convención. UN وأفادت موريتانيا أيضا بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Guatemala y el Perú respondieron que necesitaban asistencia técnica específica para aplicar el artículo 5. UN وأبلغت غواتيمالا وبيرو عن الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة لتنفيذ المادة 5.
    Guatemala comunicó que no cumplía la disposición objeto de examen y solicitó asistencia técnica específica para aplicar el párrafo 2. UN وأبلغت غواتيمالا عن عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض، وطلبت مساعدة تقنية محددة لتنفيذ أحكام الفقرة 2.
    Se debería proveer asistencia técnica específica a los países en desarrollo sin litoral para atender las limitaciones relacionadas con la oferta. UN وينبغي توفير المساعدة التقنية المحددة الهدف إلى البلدان النامية غير الساحلية قصد معالجة القيود المتعلقة بالعرض.
    Angola respondió que no cumplía la disposición objeto de examen e indicó que necesitaba asistencia técnica específica que, en el momento de presentar la información, no se le estaba prestando. UN وأفادت أنغولا بعدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض، وذكرت أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة لا تقدّم وقت الإبلاغ.
    Sierra Leona afirmó que la asistencia técnica específica le permitiría mejorar su cumplimiento parcial de la disposición. UN وأفادت سيراليون بأن الحصول على مساعدة تقنية محددة من شأنه أن يمكنها من تجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم المذكور.
    En relación con esa misma disposición, Kenya necesitaba asistencia técnica específica, capacitación y creación de capacidad. UN وطلبت كينيا بخصوص الحكم ذاته الحصول على مساعدة تقنية محددة وعلى التدريب وبناء القدرات.
    Sierra Leona comunicó que necesitaba asistencia técnica específica, de la que en esos momentos no disponía, para aplicar la disposición. UN وأفادت سيراليون بأن توفير مساعدة تقنية محددة غير متاحة حاليا أمر ضروري لتنفيذ هذا الحكم.
    Tayikistán dijo que no aplicaba la disposición objeto de examen y que necesitaba asistencia técnica específica. UN وأبلغت طاجيكستان عن عدم تنفيذ الحكم قيد الاستعراض، وذكرت حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة.
    Brunei Darussalam dijo que no aplicaba un sistema de esa índole e indicó que necesitaba asistencia técnica específica. UN وأبلغت بروني دار السلام عن عدم تنفيذ هذا النظام، وأشارت إلى الحاجة إلى الحصول على مساعدة تقنية محددة.
    El Ecuador respondió que no aplicaba la disposición objeto de examen y señaló que necesitaba asistencia técnica específica que en esos momentos no estaba disponible. UN وأبلغت إكوادور عن عدم تنفيذ الحكم قيد الاستعراض وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Ambos Estados indicaron que necesitaban asistencia técnica específica. UN وأشارت كلتا الدولتين إلى حاجتهما إلى مساعدة تقنية محددة.
    El Perú también respondió que cumplía parcialmente con lo dispuesto en el artículo objeto de examen e indicó que necesitaba asistencia técnica específica no disponible en esos momentos. UN وأبلغت بيرو أيضا عن الامتثال الجزئي للمادة قيد الاستعراض وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Para aplicarlo plenamente, Marruecos, Sierra Leona y Uganda necesitaban asistencia técnica específica, no disponible en esos momentos. UN وطلب المغرب وسيراليون وأوغندا الحصول على مساعدة تقنية محددة لتحقيق الامتثال الكامل، وهي مساعدة غير متوفرة حاليا.
    El Pakistán afirmó que no necesitaba asistencia para aplicar el párrafo 1, pero señaló que sí necesitaba asistencia técnica específica para aplicar mejor el párrafo 2. UN وأفادت باكستان بعدم حاجتها إلى مساعدة لتنفيذ الفقرة 1، في حين أشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة لتحسين تنفيذ الفقرة 2.
    Para lograr el cumplimiento pleno, solicitó que se le prestara asistencia técnica específica, de la cual no disponía en esos momentos. UN وطلبت الحصول على مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا من أجل تحقيق الامتثال الكامل.
    Uganda indicó que podría empezar a cumplir con lo dispuesto en el artículo 23 con asistencia técnica específica. UN وأشارت أوغندا إلى أن عدم الامتثال لأحكام المادة 23 يمكن تجاوزه إذا توافرت لها مساعدة تقنية محددة.
    En 2008-2009, los servicios de asesoramiento continuarán apoyando los logros previstos del subprograma mediante la prestación de asistencia técnica específica en relación con el papel normativo y analítico de la organización. UN وستواصل الخدمات الاستشارية في الفترة 2008-2009 دعمها للإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي من خلال توفير احتياجات المساعدة التقنية المتخصصة المتصلة بالدور المعياري والتحليلي للمنظمة.
    Se debería facilitar asistencia técnica específica a los países en desarrollo sin litoral en proceso de adhesión a lo largo de todo el proceso. UN ويتعين تقديم المساعدة التقنية المستهدفة إلى هذه البلدان، خلال جميع مراحل عملية الانضمام.
    En 2008-2009, los servicios de asesoramiento y capacitación seguirán contribuyendo a la consecución de los logros previstos del subprograma mediante la prestación de asistencia técnica específica en relación con el papel normativo y analítico de la organización. UN وستواصل الخدمات الاستشارية والتدريب في الفترة 2008-2009 دعمها للإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي من خلال توفير احتياجات المساعدات التقنية المتخصصة المتصلة بالدور المعياري والتحليلي للمنظمة.
    Los participantes también discutieron la posibilidad de que los diferentes órganos de tratados unificaran la selección de las recomendaciones de seguimiento, a fin de recibir asistencia técnica específica. UN وناقش المشاركون أيضا إمكانية تعزيز تحديد توصيات المتابعة بواسطة مختلف هيئات المعاهدات وذلك من أجل تلقي مساعدة تقنية خاصة.
    Mauritania y el Togo indicaron que necesitaban asistencia técnica específica para cumplir plenamente las disposiciones de la Convención. UN وأشارت موريتانيا وتوغو إلى حاجتهما إلى مساعدة تقنية محدّدة لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    La UNCTAD también ha prestado asistencia técnica específica sobre todas las cuestiones relacionadas con la negociación y aplicación de AII, en particular con respecto a la gestión de los casos de solución de diferencias entre inversor y Estado. UN وقدم الأونكتاد أيضاً مساعدة تقنية مخصصة بشأن جميع الموضوعات المتصلة بالتفاوض على اتفاقات الاستثمار بما في ذلك ما يتعلق بإدارة حالات تسوية المنازعات بين المستثمر والدولة.
    Mongolia indicó que con formas específicas de asistencia técnica podría mejorar su aplicación parcial de la disposición que se examina, y Tayikistán indicó que necesitaba asistencia técnica específica para empezar a aplicar la disposición en cuestión. UN وذكرت منغوليا أن توفير أشكال محددة من المساعدة التقنية من شأنه أن يمكنها من تجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض. وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد