ويكيبيديا

    "asistencia técnica mediante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة التقنية من خلال
        
    • المساعدة التقنية عن طريق
        
    • مساعدة تقنية من خلال
        
    • مساعدة تقنية عن طريق
        
    • المساعدة القانونية من خلال
        
    La OMS proporcionará asistencia técnica mediante el envío de un coordinador sanitario durante la etapa de ejecución. UN وستقدم منظمة الصحة العالمية المساعدة التقنية من خلال مواصلة إعادرة منسق للشؤون الصحية خلال مرحلة التنفيذ.
    La UNCTAD debía seguir desempeñando una función en la prestación de asistencia técnica mediante proyectos bien formulados y orientados. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل القيام بدور في المساعدة التقنية من خلال المشاريع الحسنة الصياغة والاستهداف.
    Con la Nueva Política de Vecindad Europea se presta asistencia técnica mediante planes de acción que abarcan diversos ámbitos fundamentales de acción concreta, como la justicia y los asuntos internos. UN وتقدم سياسة حسن الجوار الجديدة للاتحاد الأوروبي المساعدة التقنية من خلال خطط عمل تشمل عددا من المجالات الرئيسية لاتخاذ إجراءات محددة، ومنها العدالة والشؤون الداخلية.
    El Fondo suministra asistencia técnica mediante la designación de un asesor en administración de aduanas en Maputo; durante 1996 se destinará también a Maputo a un representante residente del Fondo. UN ويقدم الصندوق المساعدة التقنية عن طريق مستشار في إدارة الجمارك أوفد للعمل في مابوتو؛ وسيوفد أيضا في عام ١٩٩٦ ممثل مقيم تابع للصندوق للعمل في مابوتو.
    161. Los oradores recalcaron la importancia de las actividades de sensibilización, la necesidad de prestar asistencia técnica mediante capacitación especializada e intercambio de buenas prácticas, y la necesidad de efectuar investigaciones específicas y de reunir datos sobre esos delitos para elaborar respuestas fundadas en el conocimiento. UN 161- وشدّد المتكلّمون على أهمية أنشطة التوعية، وعلى ضرورة تقديم مساعدة تقنية من خلال التدريب المتخصّص وتبادل الممارسات الجيدة، وعلى ضرورة إجراء بحوث هادفة وجمع بيانات عن تلك الجرائم بغية اتخاذ تدابير مضادة مستنيرة.
    Se prestó asistencia técnica mediante reuniones diarias y semanales con: UN قُدمت مساعدة تقنية عن طريق عقد اجتماعات يومية وأسبوعية مع:
    En la esfera de la salud de los adolescentes, impartió asistencia técnica mediante una evaluación general del sistema de información sanitaria. UN وفي مجال صحة المراهقين، تم توفير المساعدة التقنية من خلال تقييم عام لنظام المعلومات الصحية.
    Destacando que la prestación de asistencia técnica mediante servicios de asesoramiento, programas de capacitación y la difusión e intercambio de información constituye uno de los medios más eficaces de intensificar la cooperación internacional, UN واذ يشدد على أن تقديم المساعدة التقنية من خلال الخدمات الاستشارية وبرامج التدريب وتعميم المعلومات وتبادلها هو من أنجع الوسائل لتكثيف التعاون الدولي،
    Subrayó la importancia del fomento de la capacidad como objetivo a largo plazo de la asistencia técnica mediante intervenciones coordinadas y mejor dirigidas a metas más concretas. UN وأكد أهمية بناء القدرات بوصفه هدفاً طويل الأجل من أهداف المساعدة التقنية من خلال زيادة التنسيق ووضع أنشطة وبرامج محددة الأهداف.
    Se prestó asistencia técnica mediante la realización de 23 proyectos en la esfera de la educación contra el racismo en 11 países, dos sesiones de capacitación para ONG y dos reuniones de sensibilización para jóvenes. UN وقـُـدمـت المساعدة التقنية من خلال 23 مشروعا في مجال التثقيف لمكافحة العنصرية في 12 بلدا ودورتين تدريبيتين للمنظمات غير الحكومية واجتماعين لتوعيــة الشبـاب.
    iv) asociación en relación con proyectos de asistencia técnica mediante la cooperación con los interesados directos pertinentes, incluidos empresarios, gobiernos, sociedad civil y particulares; UN ' 4` الشراكة في مشاريع المساعدة التقنية من خلال التعاون مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما يشمل الأعمال التجارية والحكومات والمجتمع المدني والأفراد؛
    :: Asesoramiento y asistencia técnica, mediante la celebración de reuniones mensuales con los ministerios del Gobierno y los grupos de la sociedad civil pertinentes, sobre la conclusión y aplicación del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات شهرية مع وزارات الحكومة وفئات المجتمع المدني المعنية بشأن وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية وتنفيذها
    :: Asesoramiento y asistencia técnica mediante la organización de reuniones trimestrales con el Ministerio de Justicia y la Oficina del Presidente del Tribunal Supremo sobre el afianzamiento del estado de derecho y la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات فصلية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة بشأن تحسين الالتزام بتنفيذ سيادة القانون وتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Asesoramiento y asistencia técnica, mediante la celebración de reuniones mensuales con los ministerios del Gobierno y los grupos de la sociedad civil pertinentes, sobre la conclusión y aplicación del plan de acción nacional de derechos humanos UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات شهرية مع وزارات الحكومة وفئات المجتمع المدني المعنية بشأن وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية وتنفيذها
    50. Los oradores subrayaron la importancia de obtener recursos para asistencia técnica mediante la asignación acertada de las contribuciones voluntarias. UN 50- وشدّد المتكلمون على أهمية تأمين الموارد اللازمة لتقديم المساعدة التقنية من خلال تخصيص تبرعات مناسبة.
    :: Asesoramiento y asistencia técnica mediante la organización de reuniones trimestrales con el Ministerio de Justicia y la Oficina del Presidente del Tribunal Supremo para reforzar el respeto del estado de derecho y asegurar la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات فصلية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة لتحسين الالتزام بتنفيذ سيادة القانون وكفالة تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Asesoramiento y asistencia técnica mediante la organización de reuniones trimestrales con el Ministerio de Justicia y la Oficina del Presidente del Tribunal Supremo sobre el afianzamiento del estado de derecho y la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات فصلية تُعقد مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة بشأن تعزيز الالتزام بسيادة القانون وكفالة تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Se prestó asistencia técnica mediante la participación en un cursillo sobre los instrumentos de derechos humanos organizado por la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional UN وقدمت المساعدة التقنية عن طريق المشاركة في حلقة عمل بشأن صكوك حقوق الإنسان نظمتها مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان
    Consideramos que la financiación del fondo de asistencia técnica mediante las cuotas de los Estados miembros del OEIA en moneda nacional de acuerdo con la escala de cuotas de las Naciones Unidas, es un enfoque eficaz. UN ونـرى أن تمويل صندوق المساعدة التقنية عن طريق الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء في الوكالة، بالعملة الوطنية، وفقا لجدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة، يمثل نهجا فعالا.
    59. Tal y como ha indicado el Relator Especial en su informe sobre el papel de las técnicas forenses, incumbe a todos los Estados, incluidos los Estados con recursos limitados, obtener asistencia técnica mediante intercambios entre países y entre asociaciones médicas y profesionales médicos. UN 59 - واستطرد قائلا إنه كما أشار في تقريره بشأن دور علم الطب الشرعي، يجب على جميع الدول، حتى الدول ذات الموارد المحدودة، أن تحصل على مساعدة تقنية من خلال التبادل بين الرابطات الطبية والمهنيين الطبيين فيما بين البلدان.
    Habida cuenta de su condición de país de tránsito, para Belarús reviste enorme importancia recibir asistencia técnica mediante la colaboración con el Comité contra el Terrorismo a fin de aplicar más eficazmente la resolución 1373 (2001) en lo que respecta a la intensificación de los controles aduanero y fronterizo (en el marco de las solicitudes anteriores de asistencia técnica). UN يمكن لبيلاروس أن تتلقى بالفعل، في ضوء وضعها كبلد للمرور العابر، مساعدة تقنية من خلال التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب، بغية تحقيق المزيد من الفعالية في تنفيذ القرار 1373 (2001)، فيما يتعلق بتعزيز الرقابة الجمركية والحدودية (في سياق الطلبات المقدمة من قبل فيما يتعلق بالمساعدة التقنية).
    e) Actividades que fomenten y faciliten el acceso a la asistencia técnica mediante los arreglos apropiados; UN (ﻫ) الأنشطة التي تنشط وتتيح إمكانية الحصول على مساعدة تقنية عن طريق ترتيبات ملائمة؛
    :: Asesoramiento y asistencia técnica mediante reuniones trimestrales con la Comisión de Reforma Legislativa, el Ministerio de Justicia, el Ministerio del Interior y la Comisión Judicial de ambas cámaras de la Asamblea Legislativa, sobre el examen de la legislación, la investigación jurídica, la redacción de leyes y la reforma legislativa UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة القانونية من خلال عقد اجتماعات فصلية مع لجنة إصلاح القوانين وزارة العدل ووزارة الداخلية ولجنة الشؤون القضائية التابعة لمجلسي النواب والشيوخ بشأن مراجعة التشريعات والبحوث القانونية والتشريع وإصلاح القوانين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد