ويكيبيديا

    "asistencia técnica y cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة التقنية والتعاون
        
    • المساعدة والتعاون التقنيين
        
    • المساعدة التقنية وأشكال التعاون
        
    • المساعدة الفنية والتعاون
        
    • مساعدة تقنية وتعاون
        
    • للمساعدة التقنية والتعاون
        
    • بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون
        
    • المساعدة والتعاون على الصعيد التقني
        
    • والمساعدة التقنية والتعاون
        
    Se estimó que el concepto de asistencia técnica y cooperación debería destacarse debidamente en el artículo 14. UN ورئي أن من اللازم إبراز مفهوم المساعدة التقنية والتعاون على النحو الواجب في المادة 14.
    En ese sentido, Tailandia ha brindado asistencia técnica y cooperación para el desarrollo a los países vecinos que forman parte del grupo de los países menos adelantados en nuestras esferas de especialización. UN وفي هذا الصدد، قدمت تايلند في مجالات خبرتها المساعدة التقنية والتعاون في مجال التنمية لجاراتها من أقل البلدان نموا.
    v) Las experiencias en lo que respecta a la búsqueda y la prestación de asistencia técnica y cooperación. UN `5` الخبرات في مجال التماس أو تقديم المساعدة التقنية والتعاون.
    Desde 1987, la Liga también es invitada como observador a las reuniones del comité de asistencia técnica y cooperación del OIEA. UN ومنذ عام ١٩٨٧، أصبحت جامعة الدول العربية تدعى أيضا، كمراقب، إلى اجتماعات لجنة المساعدة والتعاون التقنيين التابعة للوكالة.
    i) Solicite asistencia técnica y cooperación de otra índole al Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas en materia de justicia de menores. UN (ط) أن تلتمس المساعدة التقنية وأشكال التعاون الأخرى من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    Asimismo, ha recibido asistencia técnica y cooperación de algunas organizaciones internacionales. UN وقال إن بلده تلقى أيضا المساعدة التقنية والتعاون من جانب عدد من المنظمات الدولية.
    asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán UN المساعدة التقنية والتعاون في مجال حقوق الإنسان لفائدة قيرغيزستان
    asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán UN المساعدة التقنية والتعاون في مجال حقوق الإنسان لفائدة قيرغيزستان
    102a reunión OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de asistencia técnica y cooperación 198a reunión UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس الإدارة ولجنة المساعدة التقنية والتعاون
    OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de asistencia técnica y cooperación UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس الإدارة ولجنة المساعدة التقنية والتعاون
    Se iba a proporcionar asistencia técnica y cooperación internacional, principalmente a través de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) que está encargada de asistir en la modernización necesaria de las fuerzas armadas y en la creación de una nueva policía civil. UN وكان مـــن شأن المساعدة التقنية والتعاون الدولي أن يأتيا من عدة جهات ولا سيما عن طريق بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، المسؤولة عن المساعدة على التحديث اللازم للقوات المسلحة وإنشاء شرطة مدنية جديدة.
    63. Rusia asigna gran importancia, en la actividad del Organismo, al programa de asistencia técnica y cooperación. UN 63 - ومضت قائلة إن روسيا تعلق أهمية كبرى على برنامج المساعدة التقنية والتعاون في نشاط الوكالة.
    63. Rusia asigna gran importancia, en la actividad del Organismo, al programa de asistencia técnica y cooperación. UN 63 - ومضت قائلة إن روسيا تعلق أهمية كبرى على برنامج المساعدة التقنية والتعاون في نشاط الوكالة.
    La Federación de Rusia presta asistencia financiera al Organismo. La aportación de Rusia al fondo de contribuciones voluntarias para la asistencia técnica y cooperación con el OIEA ascendió a 850.000 dólares en el año 2003. UN ويقدم الاتحاد الروسي الدعم المالي للوكالة، حيث بلغت مساهماته في صندوق المساعدة التقنية والتعاون التابع لها 000 850 دولار، في عام 2003.
    A fin de alentar y promover los usos pacíficos de la energía nuclear, se necesitaría básicamente proporcionar asistencia técnica y cooperación. UN وللتشجيع على النهوض بالطاقة النووية واستخدامها في اﻷغراض السلمية، سيلزم أساسا توفير المساعدة والتعاون التقنيين.
    MEJORAMIENTO DE LA CORRIENTE DE INFORMACIÓN, LA VERIFICACIÓN INDEPENDIENTE DE LOS INFORMES Y EVALUACIÓN DE LAS POSIBILIDADES DE asistencia técnica y cooperación EN LA ESFERA DE LOS DERECHOS HUMANOS UN تحسين تدفق المعلومات، والتحقــق المستقل من التقارير، وتقييم إمكانات المساعدة والتعاون التقنيين فـي ميدان حقـــوق اﻹنسان
    * Las experiencias en lo que respecta a la búsqueda y la prestación de asistencia técnica y cooperación. UN :: الخبرات في التماس أو توفير المساعدة والتعاون التقنيين.
    e) Solicite asistencia técnica y cooperación de otra índole al Grupo interinstitucional sobre justicia de menores, que integran la ONUDD, el UNICEF, el ACNUDH y las ONG. UN (ﻫ) التماس المساعدة التقنية وأشكال التعاون الأخرى من الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، الذي يشمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    Para ello, es necesario que nuestro país reciba más asistencia técnica y cooperación, inversiones de capital privado y transferencia de tecnología. UN ولكل ذلك، سيحتاج بلدنا إلى مزيد من المساعدة الفنية والتعاون ورأس المال الخاص ونقل التكنولوجيا.
    América Latina continúa necesitando la asistencia técnica y cooperación internacional de organizaciones como la ONUDI y otros organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. UN ولا تزال أمريكا اللاتينية تحتاج إلى مساعدة تقنية وتعاون دولي من جانب منظمات مثل اليونيدو وغيرها من وكالات منظومة الأمم المتحدة المتخصصة.
    c) Adopción en la OMC y otras organizaciones internacionales competentes de un marco integrado de asistencia técnica y cooperación para el desarrollo del comercio en los pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular la capacidad nacional para participar más eficazmente en las negociaciones comerciales; UN `3 ' قيام منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة باعتماد إطار متكامل للمساعدة التقنية والتعاون التقني من أجل تطوير التجارة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك بناء القدرات الوطنية اللازمة للمشاركة في المفاوضات التجارية بشكل أكثر فعالية؛
    En el segundo período de sesiones se decidió establecer los grupos de trabajo de asistencia técnica y cooperación internacional. UN وقرر المؤتمر في دورته الثانية إنشاء الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي.
    :: asistencia técnica y cooperación con los gobiernos y las organizaciones indígenas UN :: المساعدة والتعاون على الصعيد التقني مع الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية
    Deseosa de facilitar la participación de personal técnico y científicos calificados de los países en desarrollo en los programas internacionales de investigación científica marina y de ofrecer oportunidades para la cooperación técnica y científica internacional con respecto a las actividades realizadas en la Zona, en particular mediante programas de capacitación, asistencia técnica y cooperación científica, UN ورغبة منها في تسهيل مشاركة علماء مؤهلين وأفراد تقنيين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية الدولية وتوفير فرص للتعاون الدولي التقني والعلمي في مجال الأنشطة في المنطقة، بما في ذلك عن طريق برامج التدريب والمساعدة التقنية والتعاون العلمي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد