asistieron a ella 38 participantes procedentes de gobiernos, institutos de investigación, los medios de comunicación y organizaciones no gubernamentales. | UN | وحضر الاجتماع ٣٨ مشتركا من الحكومات، ومعاهد الابحاث، ووسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية. |
asistieron a ella más de 1.300 participantes de 152 países y adoptó 19 decisiones sobre una amplia variedad de cuestiones. | UN | وحضر الاجتماع ما يزيد عن ٣٠٠ ١ مشترك من ١٥٢ بلدا واتخذ فيه ١٩ مقررا بشأن طائفة عريضة من المسائل. |
asistieron a ella representantes de más de 30 países. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون عن أكثر من 30 بلدا. |
Dicha reunión se celebró en Viena del 12 al 14 de febrero de 1997 y asistieron a ella 111 Estados Miembros. | UN | وعُقد ذلك الاجتماع في فيينا في الفترة من ١٢ الى ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ وحضره ١١١ من الدول اﻷعضاء. |
Presidió la Reunión el Excmo. Sr. Nursultan Nazarbayev, Presidente de la República de Kazajstán, y asistieron a ella: | UN | ورأس الاجتماع فخامة السيد نور السلطان نزارباييف رئيس جمهورية كازاخستان، وحضره: |
asistieron a ella un centenar de médicos, magistrados, abogados y funcionarios del poder judicial. | UN | وحضر المؤتمر 100 طبيب، وقضاة، ومحامون ومسؤولون من السلطة القضائية ورجال الشرطة. |
Fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Antimonopolio de Ucrania y asistieron a ella representantes de los países de la CEI y varios Estados de Europa oriental y del Báltico. | UN | وقد قام الأونكتاد بتنظيم هذا المؤتمر بالتعاون مع لجنة مكافحة الاحتكارات في أوكرانيا، وقد حضره ممثلون عن البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة وعن عدة دول من أوروبا الشرقية ودول البلطيق؛ |
asistieron a ella delegados de 24 países, muchos de los cuales representaban a países insulares del Pacífico, y de varias organizaciones y órganos regionales e internacionales. | UN | وحضر الاجتماع مندوبون يمثلون 24 بلداً، بمن فيهم ممثلون عن عدد من بلدان جزر المحيط الهادئ، وعدد من المنظمات والهيئات الإقليمية والدولية. |
asistieron a ella 70 participantes de 13 países, que representaban a las seis regiones de la OMS. | UN | وحضر الاجتماع 70 مشاركا من 13 بلدا يمثلون المناطق الست لمنظمة الصحة العالمية. |
asistieron a ella representantes de Partes, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, el sector privado e instituciones académicas. | UN | وحضر الاجتماع ممثلو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية. |
asistieron a ella un total de 33 participantes procedentes de organismos internacionales, comisiones regionales y oficinas nacionales de estadística. | UN | وحضر الاجتماع ما مجموعه 33 مشاركا من الوكالات الدولية واللجان الإقليمية والمكاتب الإحصائية الوطنية. |
asistieron a ella representantes de las Partes, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales e instituciones académicas. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون عن الأطراف وعن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية وأوساط أكاديمية. |
asistieron a ella unos 500 somalíes, con inclusión de representantes de las distintas facciones, grupos de la sociedad civil y de la comunidad empresarial de Somalia e intelectuales somalíes. | UN | وحضر الاجتماع قرابة 500 صومالي بمن فيهم ممثلون عن مختلف الفصائل وعن منظمات المجتمع المدني ومجتمع رجال الأعمال الصوماليين والمفكرين الصوماليين. |
Fue la primera de estas reuniones regionales que se celebró en el Asia sudoriental y asistieron a ella 46 representantes de gobiernos, institutos de investigación y organizaciones no gubernamentales. | UN | وهو أول اجتماع إقليمي من نوعه يعقد في جنوب شرق آسيـا. وحضره ٤٦ مشتركا مثﱠلوا حكومـات ومؤسسات بحثيـة ومنظمات غير وطنية. |
La cumbre fue presidida por el Presidente de la República Gabonesa, Sr. Omar Bongo, y asistieron a ella varios Jefes de Estado y Ministros de Relaciones Exteriores de la región centroafricana. | UN | وترأس ذلك المؤتمر الرئيس عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون، وحضره عدة رؤساء دول ووزراء خارجية من منطقة وسط أفريقيا. |
asistieron a ella 100 participantes de oficinas nacionales de estadística de Europa, Asia, África, Oriente Medio y América del Norte y del Sur. | UN | وحضره 100 مشارك من المكاتب الإحصائية الوطنية في أوروبا وآسيا وأفريقيا والشرق الأوسط وأمريكا الشمالية والجنوبية. |
La reunión fue declarada abierta por el Ministro de Relaciones Exteriores de Angola, y asistieron a ella funcionarios de diversos organismos gubernamentales de Angola. | UN | وافتتح الحدث وزير خارجية أنغولا وحضره مسؤولون من طائفة من الوكالات الحكومية الأنغولية. |
asistieron a ella representantes de 32 Estados, entre los cuales el Afganistán y el país huésped, Alemania. | UN | وحضر المؤتمر ممثلون عن 32 دولة بما في ذلك أفغانستان والدولة المضيفة ألمانيا. |
asistieron a ella ministros y jefes de delegación de 55 países afectados por el tráfico y el uso indebido del opio y la heroína producidos en el Afganistán, así como representantes de organizaciones internacionales. | UN | وحضر المؤتمر وزراء ورؤساء وفود من 55 بلدا من البلدان المتأثرة بالاتّجار بالأفيون والهيروين المنتجين في أفغانستان وتعاطيهما، وكذلك غيرهم من ممثلي منظمات دولية. |
asistieron a ella 1.250 delegados, incluidos representantes de grupos armados, comunidades locales, autoridades locales, partidos políticos y sociedad civil congoleños. | UN | وحضر المؤتمر ما مجموعه 250 1 مندوبا، بمن فيهم ممثلون عن الجماعات المسلحة والمجتمعات المحلية والسلطات المحلية والأحزاب السياسية والمجتمع المدني في الكونغو. |
asistieron a ella directores de proyectos de Alemania, Francia y Ucrania, el asesor permanente del proyecto, especialistas de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania, expertos europeos y representantes de la oficina administrativa del proyecto de hermanamiento. | UN | وقد حضره قادة المشروع من ألمانيا وأوكرانيا وفرنسا، والمستشار الدائم للمشروع واختصاصيين تابعين للوكالة المذكورة وخبراء أوروبيون وممثلون للمكتب الإداري لمشروع التوأمة. |
asistieron a ella unos 130 de los 140 abogados colegiados que ejercen como tales en Kosovo, incluidos representantes de todas las comunidades constituidas por minorías. | UN | وحضر هذه الدورة حوالي 130 من مجموع المحامين المرخص لهم البالغ عددهم 140 الذين يعملون حاليا في كوسوفو، بمن فيهم ممثلو جميع طوائف الأقليات. |