ويكيبيديا

    "asistir a la escuela" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الالتحاق بالمدارس
        
    • الذهاب إلى المدرسة
        
    • الالتحاق بالمدرسة
        
    • الذهاب إلى المدارس
        
    • الحضور إلى المدرسة
        
    • بالذهاب إلى المدرسة
        
    • اﻻنتظام بالمدارس
        
    • المواظبة على الدراسة
        
    • يلتحقوا بالمدارس
        
    • الانتظام في الدراسة
        
    • للالتحاق بالمدارس
        
    • الالتحاق بالتعليم
        
    • الانتظام في المدارس
        
    • المواظبة على المدرسة
        
    • ملتحقين بالمدارس
        
    Mil millones de adultos son analfabetos y 100 millones de niños no pueden asistir a la escuela porque son pobres. UN واليوم هناك بليون شخص من الكبار أميون تماما؛ ولا يستطيع 100 مليون طفل الالتحاق بالمدارس بسبب فقرهم.
    En particular, el acceso a los alimentos en cantidades suficientes y con carácter regular permitiría, a las mujeres, dedicar sus energías a actividades productivas, y a los niños, asistir a la escuela y librarse de las enfermedades. UN وبصفة خاصة، يمكن لاتاحة إمكانية الحصول على الغذاء بكميات كافية وعلى أساس منتظم أن تمكن النساء من تكريس طاقاتهن ﻷنشطة انتاجية وأن يمكن اﻷطفال من الالتحاق بالمدارس والعيش بمأمن عن اﻷمراض.
    La mayor parte de ellas procedía de las zonas rurales y más del 25% no podía asistir a la escuela a causa del trabajo. UN وأن الأغلبية جاءت من المناطق الريفية وأن أكثر من الربع كانوا غير قادرين على الذهاب إلى المدرسة بسبب قيامهم بالعمل.
    El niño puede no poder asistir a la escuela cuando está incapacitado temporalmente por la enfermedad o cuando se hace cargo del trabajo de un padre incapacitado. UN وقد لا يتمكن اﻷطفال من الذهاب إلى المدرسة إما لعجزهم مؤقتا نتيجة لﻹصابة بمرض دودة غينيا وإما لقيامهم بالعمل بالنيابة عن والديهم المصابين.
    Le recomienda asimismo que asegure que la falta de inscripción no constituya un impedimento para asistir a la escuela. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تكفل الدولة الطرف ألاّ يشكل عدم التسجيل عائقاً يحول دون الالتحاق بالمدرسة.
    Se plantea también el problema de la estigmatización de esas menores si se les impide asistir a la escuela. UN وهناك أيضا مشكلة النيل من الوضع الاجتماعي لهؤلاء الفتيات بمنعهن من الالتحاق بالمدارس.
    No obstante, hay informes de prácticas religiosas, culturales y sociales que impiden a las niñas asistir a la escuela. UN ومع ذلك، يجري اﻹبلاغ عن ممارسات دينية وثقافية واجتماعية تمنع البنات من الالتحاق بالمدارس.
    Cualquier padre o madre que impida a sus hijos asistir a la escuela es susceptible de ser penado por la ley. UN ويعاقب بموجب هذا القانون أي ولي أمر يمنع أطفاله من الالتحاق بالمدارس.
    Las niñas, por su parte, enfrentan dificultades adicionales para asistir a la escuela, pues a menudo la tienen lejos y no disponen de medios de transporte. UN وبقدر ما يتعلق الأمر بالبنات، فهن يلاقين صعوبات أخرى في الالتحاق بالمدارس لأن المدرسة غالباً ما تكون بعيدة ولا توَفَّرُ وسائطُ نقل.
    En un país anteriormente conocido por su riqueza, a causa del embargo económico los niños se ven forzados a trabajar en lugar de asistir a la escuela. UN وقال إنه، في ظل الحظر الاقتصادي، في بلد كان معروفا في الماضي بثروته، يجري إرغام اﻷطفال على العمل بدلا من الذهاب إلى المدرسة.
    Según el artículo 22 de dicha ley, los niños están obligados a asistir a la escuela. UN والأطفال مجبرون على الذهاب إلى المدرسة عملا بالمادة 22 من قانون التعليم.
    La obligación de asistir a la escuela podrá cumplirse también estudiando en casa. UN ويجوز أيضاً الوفاء بالتزام الذهاب إلى المدرسة بالدراسة من المنزل.
    Pese a la política de instrucción primaria universal del Gobierno, algunos niños no pueden asistir a la escuela por no tener ropa adecuada. UN ورغم اتباع الحكومة لسياسة تعميم التعليم الابتدائي، لا يستطيع بعض الأطفال الذهاب إلى المدرسة لعدم قدرتهم على اقتناء الثياب المناسبة.
    Todos los niños que hayan alcanzado la edad requerida pueden asistir a la escuela. UN ويمكن لجميع اﻷطفال الالتحاق بالمدرسة شريطة بلوغ السن المحددة لذلك.
    Todo niño que haya cumplido 5 años y 9 meses debe asistir a la escuela primaria. UN ويجب على كل طفل بلغ من العمر خمس سنوات وتسعة شهور الالتحاق بالمدرسة الابتدائية.
    El caso de las menores casadas a las que se prohíbe asistir a la escuela constituye un buen ejemplo de ambos tipos de conflicto. UN وتعد حالة منع الفتيات المتزوجات من الالتحاق بالمدرسة مثالا جيدا لهذين النوعين من التنازع بين المصالح.
    Si se obligara a todos los niños a asistir a la escuela a tiempo completo se derrumbaría la economía agrícola de subsistencia. UN وإذا أرغم جميع الأطفال على الذهاب إلى المدارس طول الوقت فإن اقتصاد الكفاف في المناطق الزراعية سينهار.
    Más aún, el corolario de la obligación del gobierno de hacer que la enseñanza primaria sea obligatoria es el deber del niño de asistir a la escuela. UN وواجب الطفل في الحضور إلى المدرسة هو حقا تتويج التزام الحكومة بجعل التعليم إلزاميا.
    Desde entonces está siendo obligada a trabajar como empleada del hogar sin remuneración y no se le ha permitido asistir a la escuela. UN وأفيد بأن الآنسة ساسيكالا ظلت منذ ذلك الحين تجبر على العمل كخادمة بدون أجر ولم يسمح لها بالذهاب إلى المدرسة.
    Durante los cinco últimos años, únicamente la mitad de la población de 6 a 24 años pudo asistir a la escuela, correspondiendo en su mayoría a las zonas urbanas. UN وخلال السنوات الخمس الماضية لم يستطع المواظبة على الدراسة سوى نصف البالغين من العمر ما بين ٦ و٤٢ سنة ﻷن اﻷغلبية تقيم في المناطق الريفية.
    No obstante, la política abierta en materia de educación permite que los niños con discapacidad puedan asistir a la escuela independientemente de su discapacidad. UN بيد أن ثمة سياسة منفتحة في التعليم حيث يُتوقع من الأطفال ذوي الإعاقة أن يلتحقوا بالمدارس بصرف النظر عن إعاقتهم.
    Aproximadamente el 90% de los niños con discapacidad en los países en desarrollo no pueden asistir a la escuela. UN فهناك نحو 90في المائة من الأطفال المعوقين في البلدان النامية لا يستطيعون الانتظام في الدراسة.
    Una manera enérgica de hacerlo sería garantizar de que estén en condiciones de asistir a la escuela. UN وأحد الأساليب المؤثرة في إنجاز ذلك يتمثل في إعدادهم للالتحاق بالمدارس.
    Estos son logros importantes, dado el rápido crecimiento de la población en edad de asistir a la escuela primaria en los países más pobres. UN وتعد هذه المعدلات إنجازات هامة بالنظر إلى النمو السريع للسكان في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي في أشد البلدان فقراً.
    Las estadísticas muestran que aproximadamente 113 millones de niños no pueden asistir a la escuela primaria. UN تبيّن الاحصاءات أن زهاء 113 مليون طفل ليست لديهم القدرة على الانتظام في المدارس الابتدائية.
    En muchos casos, el miedo a un ataque o un secuestro es tal que impide a los niños, en particular a las niñas, asistir a la escuela. UN ويبلغ الخوف من الهجومات أو من الاختطاف مستوى عاليا لدى العديد من الناس بحيث يمنع ذلك الأطفال، ولا سيما البنات من المواظبة على المدرسة.
    Cerca de 130 millones de niños, de los cuales alrededor del 60% son niñas, permanecen sin asistir a la escuela primaria. UN ولا يزال هناك نحو ١٣٠ مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس الابتدائية، نسبة البنات منهم حوالي ٦٠ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد