En cartas similares, había invitado a Argelia y Mauritania a asistir a la Reunión de Manhasset en calidad de países vecinos. | UN | ودعا في رسالتين مشابهتين، الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاست كبلدين مجاورين. |
En cartas similares, invité a Argelia y Mauritania a asistir a la Reunión de Manhasset en calidad de países vecinos. | UN | وفي رسائل مماثلة، دعوت الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاست باعتبارهما بلدين مجاورين. |
En cartas similares, también invitó a Argelia y Mauritania a asistir a la Reunión de Manhasset en calidad de países vecinos. | UN | ودعا أيضا في رسالتين مماثلتين الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاست كبلدين مجاورين. |
En cartas similares, invité a Argelia y Mauritania a asistir a la Reunión de Manhasset en calidad de países vecinos. | UN | وفي رسالتين مماثلتين، دعوت الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاسيت، باعتبارهما بلدي الجوار. |
¿No pudiste asistir a la Reunión de planificación y finanzas? | Open Subtitles | لم تستطيعي حضور اجتماع وزارة المالية و التخطيط؟ |
2. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes en calidad de observadores las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
4. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes en calidad de observadores otras personas o entidades que hayan recibido una invitación de los Estados Partes. | UN | 4- يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من الدول الأطراف حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
2. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2 - يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
2. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
2. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
2. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
En esta ocasión, he aprovechado la oportunidad de que no se reúne la Dieta para visitar Ginebra antes de asistir a la Reunión de " Presidentes de Parlamentos del G8 " en San Petersburgo. | UN | وقد اغتنمت الفرصة هذه المرة، إذ لم يكن البرلمان الياباني معقوداً، كي أقوم بزيارة إلى جنيف قبل حضور اجتماع رؤساء برلمانات مجموعة الثمانية في سان بطرسبرغ. |
Cuando tuve el privilegio de asistir a la Reunión de la Unión Africana, celebrada en Accra este verano, los colegas me hicieron conocer el tremendo potencial que los países africanos ven en una integración más estrecha en ese continente. | UN | حينما كان لي شرف حضور اجتماع الاتحاد الأفريقي في أكرا هذا الصيف. أخبرني زملائي بالإمكان الضخم الذي تراه البلدان الأفريقية في الاندماج الأوثق عبر تلك القارة. |
2. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, las organizaciones o instituciones internacionales y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب. |
14. Acogerá con agrado tener la oportunidad de asistir a la Reunión de las juntas ejecutivas en enero de 2012. | UN | 14 - وقال إنه يرحب بفرصة حضور اجتماع المجالس التنفيذية في كانون الثاني/يناير 2012. |
4. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, otras personas o entidades que hayan recibido una invitación del Comité de Coordinación de los Vicepresidentes, con sujeción a la aprobación de la Reunión de los Estados Partes. | UN | 4 - يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من لجنة التنسيق بين الرؤساء المشاركين حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب، رهنا بموافقة اجتماع الدول الأطراف. |
En nombre del Mediador, el Excelentísimo Señor Nelson Mandela, tengo el honor de invitarle, en su calidad de Jefe de la Delegación de su Gobierno, a asistir a la Reunión de las partes signatarias que se celebrará en Arusha del 19 al 24 de marzo de 2001. | UN | باسم الميسر، فخامة السيد نلسون مانديلا، يشرفني أن أدعوكم بصفتكم رئيس الوفد الحكومي إلى حضور اجتماع الأطراف الموقّعة الذي سيُعقد في أروشا في الفترة من 19 إلى 24 آذار/مارس 2001. |
4. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, otras personas o entidades que hayan recibido una invitación del Comité de Coordinación de los Vicepresidentes, con sujeción a la aprobación de la Reunión de los Estados Partes. | UN | 4- يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من لجنة الرؤساء المتشاركين التنسيقية حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب، رهنا بموافقة اجتماع الدول الأطراف. |
4. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, otras personas o entidades que hayan recibido una invitación del Comité de Coordinación, con sujeción a la aprobación de la Conferencia. | UN | 4- يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من لجنة التنسيق حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب، رهنا بموافقة اجتماع الدول الأطراف. |
4. Podrán asistir a la Reunión de los Estados Partes, en calidad de observadores, otras personas o entidades que hayan recibido una invitación del Comité de Coordinación, con sujeción a la aprobación de la Reunión de los Estados Partes. | UN | 4- يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من لجنة التنسيق حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب، رهناً بموافقة اجتماع الدول الأطراف. |