ويكيبيديا

    "asociación con el gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شراكة مع حكومة
        
    • شراكة مع الحكومة
        
    • الشراكات مع الحكومات
        
    • بمشاركة من حكومة
        
    • الشراكة مع الحكومة
        
    • الشراكة مع حكومة
        
    • للشراكة مع حكومة
        
    Además, la Empresa de Electricidad de Anguila trabaja en asociación con el Gobierno del Territorio en una iniciativa de energía renovable. UN وإضافة إلى ذلك دخلت شركة كهرباء أنغيلا في شراكة مع حكومة الإقليم ضمن مبادرة لاعتماد مصادر الطاقة المتجددة.
    Además, la Empresa de Electricidad de Anguila trabaja en asociación con el Gobierno del Territorio en una iniciativa de energía renovable. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع شركة كهرباء أنغيلا، في إطار شراكة مع حكومة الإقليم بمبادرة لاعتماد مصادر الطاقة المتجددة.
    Para implantar definitivamente el imperio de la ley, se necesita un marco estratégico creado en asociación con el Gobierno de Rwanda, que tenga objetivos claramente identificados. UN ومن الضروري وضع إطار استراتيجي في شراكة مع حكومة رواندا له أهداف محددة بوضوح من أجل النجاح في إقامة حكم القانون.
    Las Naciones Unidas y la comunidad internacional están dispuestas a trabajar en asociación con el Gobierno, los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil para facilitar de forma efectiva la reconciliación nacional y la transición a la democracia. UN والأمم المتحدة والمجتمع الدولي على استعداد للعمل في شراكة مع الحكومة والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني من أجل تيسير المصالحة الوطنية والانتقال إلى الديمقراطية بصورة فعالة.
    La asociación más importante en este sentido fue forjada con el Gobierno de la Argentina, seguida de cerca por la asociación con el Gobierno del Perú. UN وكانت أكبر شراكة مع حكومة الأرجنتين، تلتـها مباشرة حكومة بيـرو.
    El Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, en asociación con el Gobierno del Territorio, se ha encargado de la ejecución de un cierto número de programas destinados a promover la salud y la productividad de las tierras forestales del Territorio. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية أراضي غابات الإقليم.
    El Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, en asociación con el Gobierno del Territorio, se ha encargado de la ejecución de una serie de programas destinados a promover la salud y la productividad de las tierras forestales del Territorio. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية أراضي غابات الإقليم.
    El Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, en asociación con el Gobierno del Territorio, se ha encargado de la ejecución de una serie de programas destinados a promover la salud y la productividad de las tierras forestales del Territorio. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية أراضي غابات الإقليم.
    El comandante de la Fuerza Multinacional trabajará en asociación con el Gobierno soberano del Iraq para ayudar a proporcionar seguridad, reconociendo y respetando al mismo tiempo su soberanía. UN وسيعمل قائد القوة المتعددة الجنسيات في شراكة مع حكومة العراق ذات السيادة للمساعدة على توفير الأمن مع الاعتراف بسيادتها واحترامها.
    El comandante de la Fuerza Multinacional trabajará en asociación con el Gobierno soberano del Iraq para ayudar a proporcionar seguridad, reconociendo y respetando al mismo tiempo su soberanía. UN وسيعمل قائد القوة المتعددة الجنسيات في شراكة مع حكومة العراق ذات السيادة للمساعدة على توفير الأمن مع الاعتراف بسيادتها واحترامها.
    El Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, en asociación con el Gobierno del Territorio, se ha encargado de la ejecución de una serie de programas destinados a promover la salud y la productividad de las tierras forestales del Territorio. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية أراضي غابات الإقليم.
    El Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, en asociación con el Gobierno del Territorio, se ha encargado de la ejecución de una serie de programas destinados a promover la salud y la productividad de las tierras forestales del Territorio. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية الأراضي الحرجية في الإقليم.
    En asociación con el Gobierno del Líbano, el Banco Mundial, la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y otros organismos, el OOPS emprendió un plan de reconstrucción del campamento de refugiados de Nahr al-Barid y las comunidades circundantes valorado en 445 millones de dólares. UN وفي إطار شراكة مع حكومة لبنان والبنك الدولي ومنظمة التحرير الفلسطينية ووكالات أخرى، شرعت الأونروا في تنفيذ خطة لإعادة إعمار مخيم نهر البارد للاجئين والأحياء المحيطة به بمبلغ 445 مليون دولار.
    A partir de esa colaboración, las Naciones Unidas están decididas a seguir trabajando en asociación con el Gobierno y el pueblo de Myanmar para tratar de solucionar la gran variedad de dificultades a las que se enfrenta el país, basándose en la confianza mutua. UN والأمم المتحدة ملتزمة، انطلاقا من ذلك التعاون، بمواصلة العمل في إطار شراكة مع حكومة ميانمار وشعبها ليمكن التصدي للمجموعة الكبيرة من التحديات التي يواجهها البلد، على أساس الثقة المتبادلة.
    Como lo confirmó el Grupo de los 20 en su cumbre de Londres, ha comenzado a emerger un nuevo marco para garantizar el orden económico y social mundial, en el que el sector privado trabaja en asociación con el Gobierno para alcanzar esos objetivos. UN كما أكدت مجموعة العشرين في قمتها في لندن أن إطارا جديدا لكفالة النظام الاقتصادي والاجتماعي العالمي بدأ في الظهور، مع إقدام القطاع الخاص إلى العمل في شراكة مع الحكومة لتحقيق تلك الأهداف.
    En un primer momento, la política nacional se basaba en una relación de asociación con el Gobierno de los Países Bajos, tanto en lo tocante al alivio de la pobreza grave como a la lucha sistemática de la pobreza. UN وفي بادئ الأمر، كانت السياسات على المستوى الوطني تقوم على شراكة مع الحكومة الهولندية، للتخفيف من حدة الفقر وفي الحد المنهجي من الفقر على حد سواء.
    Esas actividades se llevaron a cabo en asociación con el Gobierno, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y el Banco Mundial, así como con los donantes multilaterales y bilaterales. UN ونُفِّذَت هذه الأنشطة في شراكة مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والبنك الدولي، ومع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    En asociación con el Gobierno de Suiza, la Dependencia de Armas Pequeñas y Desmovilización colaborará con los países en la promoción y aplicación de los principios contenidos en la Declaración, entre los cuales destaca el fortalecimiento de las metodologías encaminadas a medir los costos de la violencia armada para facilitar la determinación y preparación de iniciativas concretas. UN وسوف تعمل وحدة الأسلحة الصغيرة والتسريح، بمشاركة من حكومة سويسرا، مع البلدان من أجل تعزيز وتنفيذ المبادئ المجسدة في الإعلان. وهذه المبادئ تشمل تعزيز المنهجيات الموجهة نحو قياس تكاليف العنف المسلح من أجل تسهيل تحديد وتصميم مبادرات ملموسة.
    En asociación con el Gobierno de Transición de Haití, se convino en que se iniciaría una evaluación conjunta entre el Gobierno y los distintos donantes en que se subrayaran las necesidades económicas, sociales e institucionales de Haití. UN وعلى أساس الشراكة مع الحكومة المؤقتة لهايتي تم الاتفاق على إجراء تقييم مشترك تقوم به الحكومة ومانحون متعددو الأطراف يركز على الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي.
    La asociación con el Gobierno de Noruega ha permitido inversiones importantes a todos los niveles para lograr resultados en esa esfera prioritaria. UN وأتاحت الشراكة مع حكومة النرويج الفرصة للقيام باستثمارات كبيرة على جميع المستويات لتحقيق نتائج في هذا المجال من مجالات التركيز.
    En 2010 suscribió un acuerdo marco de asociación con el Gobierno del Brasil y firmó un memorando de entendimiento con el Gobierno de China, ambos encaminados a profundizar la relación entre el PNUD y esos países, haciendo hincapié en la cooperación Sur-Sur. UN ففي عام 2010، وقّع البرنامج الإنمائي اتفاقا إطاريا للشراكة مع حكومة البرازيل في حين وّقع مذكرة تفاهم مع حكومة الصين، وكلاهما يرمي إلى تعميق العلاقة بين البرنامج وهذين البلدين، مع التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد