ويكيبيديا

    "asociación con el ministerio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شراكة مع وزارة
        
    • بمشاركة وزارة
        
    • الشريكة لوزارة
        
    • شراكة مع الوزارة
        
    • بالشراكة مع وزارة
        
    - Celebración de un convenio de asociación con el Ministerio de Enseñanza Superior, Formación de Ejecutivos e Investigación Científica en el marco de la educación no escolar, en favor de los niños que trabajan en el sector de la artesanía. UN :: عقد اتفاقية شراكة مع وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي وتكوين الأطر والبحث العلمي في إطار التعليم غير النظامي، لصالح الأطفال العاملين في مجال الصناعة التقليدية؛
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas, dentro del equipo sectorial de acción para la gobernanza, está aplicando un programa para apoyar el proceso del censo, en asociación con el Ministerio de Planificación y Cooperación para el Desarrollo. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان، داخل فريق نتائج قطاع الحوكمة، بتنفيذ برنامج دعم لعملية التعداد، في شراكة مع وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي.
    En asociación con el Ministerio de Educación de la Nación, los respectivos ministerios provinciales, ONG y dirigentes indígenas, se analizaron las condiciones reinantes en 300 escuelas internado de las cinco provincias para mejorar su infraestructura y amoblamiento. UN وفي شراكة مع وزارة التربية والتعليم الوطنية والوزارات المعنية في المقاطعات والمنظمات غير الحكومية ووجهاء الشعوب الأصلية، جرى تحليل للظروف السائدة في 300 مدرسة داخلية في خمس مقاطعات لتحسين بنيتها الأساسية وتجهيزاتها.
    Los días 22 y 23 de julio, la Oficina de Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Centro Internacional para la Justicia de Transición, en asociación con el Ministerio de Derechos Humanos, organizaron una reunión sobre la justicia de transición en el Iraq. UN 40 - وفي 22 و 23 تموز/يوليه، نظم مكتب حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمركز الدولي للعدالة الانتقالية، بمشاركة وزارة حقوق الإنسان، اجتماعا بشأن العدالة الانتقالية في العراق.
    Esferas de actividad de la red de sociedades educativas en asociación con el Ministerio de Educación UN مجال نشاط شبكة جمعيات التعليم الشريكة لوزارة التربية والتعليم
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha empezado un proyecto, en asociación con el Ministerio y el Instituto de Salud Pública de Noruega, para crear un Instituto nacional de salud pública. UN وبدأت منظمة الصحة العالمية مشروعا، في شراكة مع الوزارة والمعهد النرويجي للصحة العامة، لإنشاء معهد وطني للصحة العامة.
    En Malí, la ONUDI ha establecido tres centros piloto en las regiones de Dioila, Segou y Sikasso, en asociación con el Ministerio de la Mujer, el Ministerio de Industria y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ففي مالي، أنشأت اليونيدو ثلاثة مراكز نموذجية في مناطق ديوويلا وسيغو وسيكاسو، في إطار شراكة مع وزارة المرأة ووزارة الصناعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El programa que la organización realiza en China colaboró con el PNUD, en asociación con el Ministerio de Tierras y Recursos de China, para evaluar varios programas de desarrollo rural a lo largo de los últimos diez años. UN وعمل برنامج الرابطة في الصين مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في شراكة مع وزارة الأراضي والمواد في الصين، لتقييم عدة برامج للتنمية الريفية خلال السنوات العشر المنصرمة.
    366. La Dependencia para la Igualdad de la Mujer, cuyas responsabilidades abarcan todos los sectores del Gobierno, trabaja en asociación con el Ministerio del Interior para asegurar una labor coordinada en esta esfera. UN 366 - وتعمل وحدة المرأة والمساواة، التي تتولى المسؤولية الشاملة في الحكومة، في شراكة مع وزارة الداخلية لضمان العمل الفعال والمتصل في الحكومة في مجال هذه المسألة.
    La aplicación de este Plan, que se lleva a cabo en asociación con el Ministerio de Trabajo y Empleo, la SEDH/PR y otros organismos, está sometida a la supervisión de la Comisión Nacional de Erradicación del Trabajo Esclavo (CONATRAE), compuesta por 18 miembros en representación de organismos oficiales y de la sociedad civil. UN وتتولى اللجنة الوطنية للقضاء على السخرة المؤلفة من 18 عضوا يمثلون الوكالات الرسمية والمجتمع المدني الإشراف الدقيق على تنفيذ هذه الخطة التي تنطوي على شراكة مع وزارة العمل والعمالة والأمانة الخاصة لحقوق الإنسان ووكالات أخرى.
    41. En lo que respecta a los estereotipos, la oradora dice que la cooperación de Francia ha resultado útil en el proceso de revisión de los libros de texto, en asociación con el Ministerio de Cultura. UN 41 - وتحولت للحديث عن موضوع القوالب النمطية، فقالت إن التعاون مع فرنسا جاء مفيداً في إجراء استعراض للكتب المدرسية في شراكة مع وزارة الثقافة.
    50. La Oficina siguió ejecutando su Programa de apoyo a la reforma penitenciaria, una asociación con el Ministerio del Interior destinada a apoyar la transformación de las cárceles, para que pasen de ser un sistema de confinamiento a uno de rehabilitación que cumpla con las normas internacionales de derechos humanos. UN 50- واصلت المفوضية تنفيذ برنامجها لدعم إصلاح السجون، ويمثل البرنامج شراكة مع وزارة الداخلية تستهدف تحويل السجون من نظام حبس إلى نظام إعادة تأهيل، امتثالاً للقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    En el contexto de la Iniciativa de Escuelas Acogedoras para los Niños, el UNICEF, en asociación con el Ministerio de Educación, está construyendo y rehabilitando 50 escuelas, de las que se beneficiarán 4.000 niños, por conducto de grupos comunitarios locales y organizaciones no gubernamentales. UN 38 - وفي سياق مبادرة المدارس الصديقة للطفل، تقوم اليونيسيف، في شراكة مع وزارة التربية والتعليم، ببناء وإعادة تأهيل 50 مدرسة لفائدة 000 4 طفل، من خلال المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    372. En asociación con el Ministerio para el Adelanto de la Mujer, el Ministerio del Interior y la Oficina Federal de Investigaciones, la Organización Internacional para las Migraciones (OMI) ha organizado una serie de talleres de capacitación sobre el problema de la trata de personas. UN 372- وقد عقدت المنظمة الدولية للهجرة التابعة للأمم المتحدة، في شراكة مع وزارة شؤون تنمية المرأة ووزارة الداخلية ووكالة التحقيقات الاتحادية مجموعة من حلقات العمل التدريبية بشأن الاتجار.
    La Fundación Isha está afiliada a la Subdivisión de Organizaciones No Gubernamentales del Departamento de Información Pública y colabora con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), en asociación con el Ministerio de Deportes y la Juventud de la India, para fomentar un programa de gobierno central que promueva el deporte rural. UN مؤسسة إيشا معتمدة لدى قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام، وتتعاون مع اليونيسيف، في شراكة مع وزارة شؤون الشباب والرياضة الهندية، عملاً على تعزيز برنامج الحكومة المركزية الذي يعزز الرياضة في الريف.
    El UNICEF, en asociación con el Ministerio de la Juventud y Deportes y el UNFPA, iniciaron el proceso de elaboración de las normas mínimas nacionales para los espacios especialmente diseñados para los adolescentes, que se utilizarán para mejorar la calidad de los programas extraescolares y garantizar que responden a las necesidades de las muchachas y los muchachos adolescentes. UN وبدأت اليونيسيف، في إطار شراكة مع وزارة الشباب والرياضة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، عملية وضع معايير دنيا وطنية للأماكن الملائمة للشباب والمراهقين، ستُستخدم لتحسين نوعية برامج أنشطة ما بعد الدوام المدرسي وكفالة تلبيتها لاحتياجات المراهقات والمراهقين.
    Otra iniciativa orientada a lograr una mayor conciencia y conocimiento de las mujeres pertenecientes a grupos desfavorecidos ha sido el proyecto " Los derechos de los migrantes en la práctica " , iniciado en 2011 por la Organización Internacional para las Migraciones en asociación con el Ministerio del Interior y la Inspección de Trabajo Central. UN وثمة مبادرة أخرى تهدف إلى رفع وعي ومعارف النساء من الفئات المحرومة، تتمثل في مشروع حقوق المهاجرين في الممارسة، الذي تضطلع بتنفيذه منذ عام 2011 المنظمة الدولية للهجرة في شراكة مع وزارة الداخلية ومفتشية العمل الرئيسية.
    10. Tras el Seminario Regional sobre Derecho y Política de la Competencia para Asia y el Pacífico impartido en la India en abril de 2000, los días 18 y 19 de julio de 2000 la UNCTAD organizó otro seminario regional sobre derecho y política de la competencia en Casablanca, en asociación con el Ministerio de Asuntos Generales de Marruecos. UN 10- نظم الأونكتاد، عقب حلقة دراسية إقليمية بشأن سياسات المنافسة لمنطقة آسيا والمحيط الهادي عقدت في الهند في نيسان/أبريل 2000، حلقة دراسية إقليمية أخرى بشأن قوانين وسياسات المنافسة في 18 و19 تموز/يوليه 2000 في الدار البيضاء بمشاركة وزارة الشؤون العامة بالمغرب.
    La Subdivisión de Vigilancia y Asesoramiento de Empresas de la Corona, en asociación con el Ministerio de Asuntos de la Mujer, organizó un curso de capacitación sobre la gestión y rendición de cuentas en empresas dirigido a posibles a directores. Para 1998 se prevé realizar otros seminarios y un proyecto de capacitación. UN ونظمت وحدة اﻹشراف والمشورة لشركة التاج بمشاركة وزارة شؤون المرأة، دورة تدريبية للمديرين المحتملين في مجال إدارة الشركات والمساءلة، ومن المزمع تنظيم المزيد من الحلقات الدراسية ومشروع إرشادي في عام ١٩٩٨، وتهدف الحلقات الدراسية إلى مساعدة النساء اللائي يمتلكن الخبرة والكفاءة المناسبتين في اكتساب المهارات اللازمة لعضوية المجالس النظامية.
    5 Esferas de actividad de la red de sociedades educativas en asociación con el Ministerio de Educación 24 UN 5- مجال نشاط شبكة جمعيات التعليم الشريكة لوزارة التربية والتعليم 29
    El banco está trabajando en asociación con el Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social para crear el capital humano del país, contribuyendo de ese modo, entre otras cosas, al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويعمل في إطار شراكة مع الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية من أجل بناء رأس المال البشري للبلد، ومن ثم يسهم ضمن ما يسهم فيه، في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cinco organizaciones no gubernamentales internacionales también ofrecen terapia antirretroviral en asociación con el Ministerio de Salud. UN كما أن هناك خمس منظمات غير حكومية دولية تقدم العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بالشراكة مع وزارة الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد