ويكيبيديا

    "asociación con el pnud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • إطار شراكة مع البرنامج الإنمائي
        
    • بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالشراكة مع البرنامج الإنمائي
        
    Si se estableciesen centros de información en Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia, éstos podrían trabajar en asociación con el PNUD en Montenegro para facilitar el acceso a los expedientes públicos del Tribunal en ese país. UN وإذا أنشئت مراكز للمعلومات في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا، فهي ستتمكن من العمل في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود لتسهيل الوصول إلى السجلات العامة للمحكمة هناك.
    En asociación con el PNUD y el Gobierno, más de 100 voluntarios de las Naciones Unidas etíopes refuerzan la capacidad de las administraciones locales para prestar servicios y establecer infraestructuras. UN وهناك أكثر من 100 متطوع إثيوبي من متطوعي الأمم المتحدة يقومون بتعزيز قدرات إدارات المناطق على تقديم الخدمات وإقامة البنى الأساسية، وذلك في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة الإثيوبية.
    Para remediar esta situación el Estado organizó en 2007, en asociación con el PNUD, tres hogares de protección de derechos en medios desfavorecidos de Antananarivo, Mananjary y Fort Dauphin. UN ولتدارك هذه الحالة أقامت الدولة في عام 2007 في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ثلاث دور لحماية الحقوق في أوساط السكان المحرومين في أنتاناناريفو ومننجاري وفوردوفان.
    Cursos de capacitación sobre actividades de policía de proximidad y apoyo al establecimiento de comités de relaciones entre la policía y la comunidad en cada estado, en asociación con el PNUD UN توفير التدريب في مجال الخفارة المجتمعية وتقديم الدعم لإنشاء لجان للعلاقات بين الشرطة والمجتمع المحلي في كل ولاية، وذلك في إطار شراكة مع البرنامج الإنمائي
    :: Apoyo al Gobierno de Sudán del Sur y a los donantes en la creación de propuestas, en asociación con el PNUD o los donantes bilaterales, según corresponda, para la rehabilitación de cinco prisiones y de una granja penitenciaria UN :: تقديم الدعم إلى حكومة جنوب السودان والمانحين بشأن وضع مقترحات، بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو الشركاء الثنائيين، حسب الاقتضاء، من أجل إعادة تأهيل خمسة سجون ومزرعة سجن واحدة
    :: Se continuó colaborando en relación con la Red Internacional de Información sobre Mujeres y Política (iKNOW Politics), creada en asociación con el PNUD, ONU-Mujeres, el National Democratic Institute, el Instituto Internacional de Democracia y Asistencia Electoral y la UIP en 2007. UN :: تواصَل التعاون بشأن شبكة المعارف الدولية للنساء العاملات في السياسة، التي أنشئت عام 2007 بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة والمعهد الديمقراطي الوطني والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية والاتحاد البرلماني الدولي.
    :: Cursos de capacitación sobre actividades de policía de proximidad y apoyo al establecimiento de comités de relaciones entre la policía y la comunidad en cada estado, en asociación con el PNUD UN :: توفير التدريب في مجال الخفارة المجتمعية وتقديم الدعم لإنشاء لجان للعلاقات بين الشرطة والمجتمع المحلي في كل ولاية وذلك في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La MINUSTAH también prestó apoyo en la capacitación de 20 magistrados haitianos en Francia y en Haití en asociación con el PNUD. UN ودعمت البعثة أيضا تدريب 20 قاضيا من قضاة هايتي في فرنسا، ونظمت لفائدتهم دورات تدريبية داخل البلد في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Por ejemplo, desde hace muchos años, el Brasil ha contribuido por sí solo a la cooperación Sur-Sur con 141 millones de dólares, en asociación con el PNUD y a través de este. UN وعلى سبيل المثال، ساهمت البرازيل وحدها خلال سنوات عديدة بـمبلغ 141 مليون دولار من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن خلاله.
    La organización estableció un centro de asistencia jurídica en el estado de Gedaref en 2011 para ayudar a las poblaciones vulnerables en el marco de una asociación con el PNUD en el Sudán. UN أنشأت المنظمة مركزا للمساعدة القانونية في ولاية القضارف في عام 2011 من أجل مساعدة الفئات الضعيفة من خلال شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السودان.
    32. En enero de 1997, un banco oficial de Filipinas estableció una asociación con el PNUD para la financiación conjunta de proyectos de base comunitaria destinados a promover los medios de vida sostenibles y la regeneración ecológica en el sector rural. UN ٢٣ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، دخل مصرف حكومي فلبيني في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل التمويل المشترك للمشاريع المحلية لتعزيز سبل العيش المستدامة وتجديد البيئة في الريف.
    En 2004, por medio del proyecto Asistencia a las comunidades, una iniciativa mundial del ACNUDH en asociación con el PNUD, se seleccionaron cuatro proyectos. UN واختيرت أربعة مشاريع في عام 2004 عن طريق مشروع " معاً من أجل مساعدة المجتمعات المحلية " ، وهي مبادرة عالمية أطلقتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En Guyana, en asociación con el PNUD y la Fundación François-Xavier Bagnoud, se movilizó financiación bilateral para un programa de médicos de lucha contra el VIH/SIDA. UN وفي غيانا، وفي شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة فرانسوا كزافييه بانيو، حُشد تمويل ثنائي لبرنامج للأطباء للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El PNUMA elaboró un programa de asociación con el PNUD para que la gestión racional de los productos químicos se integre a los planes de desarrollo de los países en desarrollo y de los países con economías en transición. UN 80 - وضع اليونيب برنامج شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط الإنمائية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    La Dependencia también está colaborando con el equipo en el país en la prestación de apoyo a la gestión de la información para las instituciones iraquíes, en asociación con el PNUD para prestar apoyo a la creación y actualización de varias bases de datos para el Consejo de Representantes, y con la Organización Mundial de la Salud (OMS) a fin de prestar apoyo en la creación y actualización de una base de datos para el Ministerio de Salud. UN وتتعاون وحدة التحليل المشتركة أيضا مع الفريق القطري في تقديم الدعم في مجال إدارة المعلومات إلى المؤسسات العراقية، وإقامة شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم الدعم في بناء وتحديث عدة قواعد بيانات لمجلس النواب، ومع منظمة الصحة العالمية لتقديم الدعم في بناء وتحديث قاعدة بيانات لوزارة الصحة.
    En asociación con el PNUD y la FAO, el PNUMA colaboró con los gobiernos de los países menos adelantados para fortalecer la capacidad de reducir las emisiones provocadas por la deforestación y la degradación forestal. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة، مع حكومات أقل البلدان نموا من أجل تعزيز قدراتها على الحد من الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    En la República Democrática del Congo, la OIF participó en la organización de las elecciones presidenciales y legislativas de julio de 2006, poniendo a disposición expertos y cursos de formación para magistrados congoleños en el ámbito de los litigios electorales, como parte de un acuerdo de asociación con el PNUD. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، شاركت المنظمة الدولية للفرانكوفونية في ترشيد الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي جرت في تموز/يوليه 2006 من خلال توفير خبراء وتدريب القضاة الكونغوليين في مجال المنازعات الانتخابية في إطار اتفاق شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Apoyo al Gobierno de Sudán del Sur y a los donantes en la creación de propuestas, en asociación con el PNUD o los donantes bilaterales, según corresponda, para la rehabilitación de 5 prisiones y de 1 granja penitenciaria UN تقديم الدعم إلى حكومة جنوب السودان والمانحين بشأن وضع مقترحات، في إطار شراكة مع البرنامج الإنمائي أو الشركاء الثنائيين، حسب الاقتضاء، من أجل إعادة تأهيل 5 سجون ومزرعة سجن واحدة
    :: Facilitación de mesas redondas con partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil que promuevan la participación, la transparencia y la información pública, en asociación con el PNUD, y facilitación y apoyo para el establecimiento de asociaciones bien definidas mediante reuniones consultivas mensuales con instrucciones financieras internacionales, donantes y otros colaboradores en Yuba UN :: تيسير إجراء مناقشات مائدة مستديرة مع الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني التي من شأنها تعزيز المشاركة، والشفافية والإعلام، وذلك بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتيسير ودعم إقامة شراكات محددة المعالم عن طريق عقد اجتماعات تشاورية شهرية مع المؤسسات المالية الدولية، والجهات المانحة وغير ذلك من الشركاء في جوبا
    70. El ACNUR ha preparado en asociación con el PNUD un plan para el desarrollo y la aplicación de nuevos sistemas para el procesamiento de los datos relativos a los recursos humanos y la nómina de sueldos en el marco del proyecto de perfeccionamiento de sistemas de gestión. UN 70- استحدثت المفوضية خطة لتطوير وتنفيذ النظم الجديدة للموارد البشرية وكشوفات المرتبات داخل مشروع تجديد نظم الإدارة بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En 2007, el UNFPA trabajó en asociación con el PNUD en programas de certificación sobre finanzas y recursos humanos. UN وفي عام 2007، عمل الصندوق بالشراكة مع البرنامج الإنمائي لتقديم برامج تأهيل في مجال الشؤون المالية والموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد