ويكيبيديا

    "asociación con la sociedad civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شراكة مع المجتمع المدني
        
    • الشراكة مع المجتمع المدني
        
    • الشراكات مع المجتمع المدني
        
    • بالشراكة مع المجتمع المدني
        
    • بالاشتراك مع المجتمع المدني
        
    • للشراكة مع المجتمع المدني
        
    Estrategias/planes de acción nacional de carácter general para incorporar la lucha contra el racismo en todas las políticas y actuar en asociación con la sociedad civil UN استراتيجيات/خطط عمل وطنية شاملة تتضمن جعل مكافحة العنصرية جزءاً من الخط الرئيسي العام في السياسات العامة وفي العمل شراكة مع المجتمع المدني
    Acogiendo con beneplácito que las Naciones Unidas, en asociación con la sociedad civil a nivel de la comunidad básica, siguen centrando sus actividades en programas de asistencia que incluyen tanto criterios humanitarios como de desarrollo, según las condiciones sobre el terreno, UN وإذ ترحب باستمرار تركيز الأمم المتحدة، في شراكة مع المجتمع المدني على مستوى القاعدة الشعبية، على برامج للمساعدة، تضم النهجين الإنساني والإنمائي، مع مراعاة الظروف السائدة على أرض الواقع،
    Entre nuestros logros también se incluyen el desarrollo de una asociación con la sociedad civil y las comunidades de base, así como el fortalecimiento de la respuesta a nivel local que ha dado lugar a una mayor toma de conciencia sobre el VIH/SIDA por parte de los jóvenes. UN كما تشمل إنجازاتنا تطوير شراكة مع المجتمع المدني والجماعات الشعبية، واستجابة قوية على المستوى المحلي، الأمر الذي أدى إلى تعميق الوعي بالإيدز لدى أوساط الشباب.
    Incumbe a los gobiernos, en asociación con la sociedad civil y la comunidad internacional, alcanzar ese objetivo. UN وعلى الحكومات في إطار الشراكة مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي بلوغ هذا الهدف.
    La asociación con la sociedad civil sigue siendo el núcleo de la respuesta del Canadá. UN ما زالت الشراكة مع المجتمع المدني في صميم المساعي الكندية للتصدي للمرض.
    - Contribución a la asociación con la sociedad civil y una cooperación eficaz con las organizaciones internacionales en la esfera del desarrollo de la perspectiva de género en la República Kirguisa; UN تشجيع الشراكات مع المجتمع المدني والتعاون الفعال مع المنظمات الدولية في مجال النهوض بالجنسين في جمهورية قيرغيزستان؛
    Mesa redonda sobre asociación con la sociedad civil UN اجتماع المائدة المستديرة المعني بالشراكة مع المجتمع المدني
    41. En el último decenio se ha aplicado una estrategia de protección de las víctimas, en asociación con la sociedad civil. UN 41- نُفذت في العقد الماضي استراتيجية لمنع العنف وحماية الضحايا شملت البلد كله في إطار شراكة مع المجتمع المدني.
    Recurramos a la cooperación, si esa es la vía. Implementemos con urgencia la asociación con la sociedad civil y con el sector empresarial. Busquemos medios que pongan al alcance de los grupos más vulnerables las vacunas y medicinas que pongan fin o por lo menos atenúen la magnitud de este drama. UN دعونا نعتمد على التعاون إذا كان ذلك هو الطريق، ولننفذ شراكة مع المجتمع المدني وقطاع الأعمال، ولنبحث عن سبل توفير اللقاحات والأدوية لأضعف الفئات، كيما نضع نهاية لهذه المأساة، أو نقلص حجمها على أقل تقدير.
    Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza han ayudado a Etiopía y a otros países a elaborar marcos políticos nacionales centrados en la gente, en asociación con la sociedad civil y el sector privado en todos los niveles. UN 28 - وأوضح أن ورقات استراتيجية الحد من الفقر ساعدت أثيوبيا والبلدان الأخرى على وضع أطر عمل لسياسات وطنية تركز على البشر في شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص على الأصعدة كافة.
    Esas reuniones facilitarán la celebración de consultas amplias sobre los mecanismos y estrategias nacionales y regionales indicados anteriormente, y brindarán la oportunidad de poner en marcha iniciativas de asociación con la sociedad civil, las instituciones regionales, el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes en general. UN وسوف تساعد هذه الاجتماعات في تيسير التشاور بشكل عام بشأن الآليات الوطنية والإقليمية والاستراتيجيات التي عولجت وتتيح فرصة للبحث عن مبادرات شراكة مع المجتمع المدني والمؤسسات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين بشكل عام.
    c) Actividades de promoción en favor de los países menos adelantados, en asociación con la sociedad civil y el sector privado; UN (ج) والقيام بأنشطة الدعوة لصالح أقل البلدان نموا في إطار شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    Además, una asociación con la sociedad civil condujo a la elaboración de un conjunto de actividades recogidas en una guía para la celebración del Año Internacional de la Juventud, que contiene orientaciones prácticas y ejemplos concretos de actividades durante el año y en lo sucesivo. UN كما أسفرت شراكة مع المجتمع المدني عن تطوير " مجموعة مواد للأنشطة: دليل للاحتفال بالسنة الدولية للشباب " ، تشمل إرشادات عملية وأمثلة ملموسة للأنشطة على مدار السنة الدولية وما بعدها.
    El Gobierno, en asociación con la sociedad civil y el Parlamento, puso en marcha varias iniciativas para promover la aplicación de la Ley contra la violencia doméstica mediante campañas de información pública y consultas. UN 46 - وبذلت الحكومة، في شراكة مع المجتمع المدني والبرلمان، جهوداً مختلفة لتعزيز تنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي بواسطة الحملات والمشاورات الإعلامية.
    Acogiendo con beneplácito que las Naciones Unidas, en asociación con la sociedad civil a nivel comunitario, sigan centrando sus actividades en programas de asistencia que incluyan criterios tanto humanitarios como de desarrollo, teniendo en cuenta las condiciones sobre el terreno, UN وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع المجتمع المدني على مستوى القواعد الشعبية، على برامج المساعدة، التي تنطوي على نهج إنسانية وإنمائية، تراعى فيها الحالة على أرض الواقع،
    Acogiendo con beneplácito que las Naciones Unidas, en asociación con la sociedad civil a nivel comunitario, sigan centrando sus actividades en programas de asistencia que incluyan criterios tanto humanitarios como de desarrollo, teniendo en cuenta las condiciones sobre el terreno, UN وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع المجتمع المدني على مستوى القواعد الشعبية، على برامج المساعدة، بما في ذلك كل من النهج الإنساني والإنمائي، مع مراعاة الحالة على أرض الواقع،
    Por ejemplo, la FAO hizo hincapié en que era esencial compartir experiencias y las mejores prácticas y planificar medidas conjuntas para intensificar la asociación con la sociedad civil. UN فمنظمة اﻷغذية والزراعة، على سبيل المثال، شددت على ضرورة تشاطر الخبرات وأفضل الممارسات والتخطيط " ﻹجراءات مشتركة من أجل تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني " .
    Si bien se convino en términos generales en que las modalidades de asociación con la sociedad civil y el sector privado eran importantes para lograr el desarrollo sostenible, también se expresó la opinión de que el carácter fundamental del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, a saber, su estructura intergubernamental, se debía mantener. UN 77 - وبالرغم من الاتفاق بصفة عامة على أن الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص مهمة لتحقيق التنمية المستدامة، جرى أيضاً الإعراب عن رأي مفاده أن من الضروري الاحتفاظ بالطابع الأساسي لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، أي طابعه الحكومي الدولي.
    Además del mandato relativo a las sanciones administrativas de todas las formas de discriminación, el nuevo organismo tiene por objeto realizar, en asociación con la sociedad civil, importantes campañas para prevenir la discriminación y dar a conocer su mandato en esta esfera. UN وإلى جانب إسهام الهيئة الجديدة فيما يتعلق بالعقوبات الإدارية على جميع أشكال التمييز، تهدف الهيئة إلى شن حملات كبيرة بالشراكة مع المجتمع المدني لمنع التمييز وللإعلان عن صلاحياتها في هذا المجال.
    Medidas en asociación con la sociedad civil y los donantes UN الإجراءات المتخذة بالاشتراك مع المجتمع المدني والمانحين
    Debemos estar dispuestos a responder y a desarrollar nuevas estructuras de asociación con la sociedad civil y con las instituciones que ya funcionan en esa esfera a nivel nacional, regional e internacional. UN وعلينا أن نكون مستعدين للاستجابة ولوضع هياكل جديدة للشراكة مع المجتمع المدني والمؤسسات النشطة بالفعل في هذا المجال على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد