Reconocieron también la necesidad de establecer un mecanismo o una estrategia para fomentar la relación de asociación entre las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وسلّموا أيضا بالحاجة إلى إنشاء آلية أو وضع استراتيجية لتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
Estas incluyen el marco de asociación entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial para las situaciones de crisis y después de las crisis. | UN | وهذا يشمل إطار الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لحالات الأزمات وما بعد الأزمات. |
La asociación entre las Naciones Unidas y los Estados Miembros para hacer frente a estas cuestiones sigue siendo esencial. | UN | ولا تزال الشراكة بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء في معالجة هذه القضايا أمراً بالغ الأهمية. |
Debemos establecer una asociación entre las Naciones Unidas y los protagonistas regionales. | UN | وينبغي لنا أن نقيم شراكة بين الأمم المتحدة والأطراف الإقليمية. |
Sobre todo, es necesario que la planificación y la gestión se realicen a manera de asociación entre las Naciones Unidas y el gobierno de acogida. | UN | وفيما عدا ذلك كله، ينبغي أن تُنفذ عملية تخطيط عملية الانتقال وإدارته في شراكة بين الأمم المتحدة والحكومة المضيفة. |
La asociación entre las Naciones Unidas y los Estados Miembros para abordar la cuestión sigue siendo esencial. | UN | وتظل الشراكة بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء في معالجة هذه المسألة أمراً أساسياً. |
Fortalecimiento de las sinergias en la asociación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Islámica | UN | تعزيز أوجه التآزر في الشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي |
Fortalecimiento de las sinergias en la asociación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Islámica | UN | تعزيز أوجه التآزر في الشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي |
En función de la dinámica del conflicto en particular, deberán promoverse las posibilidades de asociación entre las Naciones Unidas y otros actores pertinentes. | UN | ورهنا بديناميات النزاع المعين، ينبغي تعزيز فرص الشراكة بين الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الأخرى ذات الصلة. |
A ese respecto, la delegación macedonia señala la necesidad de fortalecer la asociación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales o subregionales y definir claramente el mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا الصدد يشدد وفد مقدونيا على ضرورة تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وعلى تحديد ولاية عمليات حفظ السلام تحديدا واضحا. |
Se acogió con satisfacción el creciente protagonismo que las cuestiones relacionadas con la infancia tenían en el MANUD, así como el fortalecimiento de los vínculos de asociación entre las Naciones Unidas y el sector privado. | UN | وتم الترحيب بزيادة الاهتمام بقضايا الطفل في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، كما تم الترحيب بتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
7. asociación entre las Naciones Unidas y el sector privado | UN | 7- الشراكة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص |
:: Promover y reforzar la asociación entre las Naciones Unidas y el África central en lo que respecta al mantenimiento de la paz y la seguridad, con objeto de elevar a la subregión al nivel de las relaciones que mantienen las Naciones Unidas con otras regiones de África y del mundo; | UN | :: تعزيز ودعم الشراكة بين الأمم المتحدة ومنطقة أفريقيا الوسطى في مجال صون السلام والأمن، بهدف رفعها على الأقل إلى مستوى ما نفذ بين الأمم المتحدة ومناطق أخرى في أفريقيا والعالم؛ |
En 2002 la asociación entre las Naciones Unidas y la Fundación pro Naciones Unidas entró en su quinto año de actividades. | UN | 69 - جاء عام 2002 ليمثل السنة الخامسة في الشراكة بين الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة. |
Estimamos que el apoyo continuo a esos dos órganos, y la asistencia técnica, material y financiera a la Secretaría de la Comunidad Económica de los Estados del África Central fortalecerán la asociación entre las Naciones Unidas y nuestra región. | UN | ونعتقد أن الدعم المستمر لهاتين الهيئتين، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية والمادة والمالية لأمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، سيعزز الشراكة بين الأمم المتحدة ومنطقتنا. |
Propusimos el fortalecimiento de la asociación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana para velar por que en las decisiones del Consejo se tengan en cuenta las preocupaciones de los países africanos y para que así sean legítimas y viables. | UN | ودافعنا عن تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لضمان أن تأخذ قرارات المجلس شواغل البلدان الأفريقية في الحسبان وأن تكون بالتالي مشروعة ولها أسباب البقاء. |
Estimamos que los acuerdos de asociación entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales pueden y deben establecer mecanismos para que las organizaciones no gubernamentales rindan cuentas a las Naciones Unidas. | UN | إننا نعتقد أن اتفاقات الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية يمكن، بل وينبغي، أن تنص على آلية لمساءلة المنظمات غير الحكومية أمام الأمم المتحدة. |
La aprobación por el Consejo Económico y Social de nuevas formas de asociación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones ofrece posibilidades adicionales de intensificar la eficacia de los esfuerzos internacionales. | UN | واعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لأشكال جديدة من الشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمات أخرى يتيح احتمالات إضافية لتعزيز فعالية الجهود الدولية. |
A ese respecto, se consideró importante promover un marco de asociación entre las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales, los gobiernos y la sociedad civil en su conjunto con miras a crear las condiciones propicias para el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، ارتئي أن من المهم النهوض بإطار شراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والحكومات والمجتمع المدني عموما، بغية كفالة صون السلام والأمن. |
Se reconoce que habría que establecer una asociación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales para poder mantener la paz y la seguridad. | UN | ولذا هناك تسليم بأن إقامة شراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى أمر لا غنى عنه لصون السلم والأمن. |
A principios de 2008 también se ultimará un marco de asociación entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial que tratará de mejorar la compatibilidad entre toda la gama de actividades de las Naciones Unidas y el Banco Mundial en la etapa posterior a las crisis, incluido el apoyo para la consolidación de la paz. | UN | وسيكتمل أيضا في أوائل 2008 وضع إطار شراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي سيتناول تحسين التنسيق بين كامل مجموعة الأنشطة التي تقوم بها المنظمتان في الحالات التالية للأزمات، بما في ذلك دعم بناء السلام. |