asociación Internacional de Juristas Demócratas Renée Bridel | UN | الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين رني بريديل |
asociación Internacional de Juristas Demócratas | UN | 2 - الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين |
asociación Internacional de Juristas Demócratas | UN | الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين |
asociación Internacional de Juristas Demócratas | UN | الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين |
asociación Internacional de Juristas Demócratas | UN | الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية |
asociación Internacional de Juristas Demócratas | UN | الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين |
3. asociación Internacional de Juristas Demócratas | UN | 3 - الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين |
asociación Internacional de Juristas Demócratas | UN | ثانيا - الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين |
2. asociación Internacional de Juristas Demócratas | UN | 2 - الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين |
Organizaciones no gubernamentales: asociación Internacional de Juristas Demócratas, Asociación Mundial de Educación (en nombre también de la Association of World Citizens), Movimiento Indio " Tupaj Amaru " 75.ª | UN | المنظمات غير الحكومية: رابطة التعليم العالمي (نيابة أيضاً عن رابطة المواطنين العالميين)، حركة " توباي أمارو " الهندية، الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين |
45. La observadora de la asociación Internacional de Juristas Demócratas se refirió al problema de la impunidad como resultado de la inmunidad otorgada durante el proceso de verdad y reconciliación y en particular a que en ocasiones a los funcionarios públicos que habían cometido delitos se les destinaba a otras partes de Indonesia en las que cometían la misma clase de violaciones de los derechos humanos. | UN | 45- وتحدثت المراقبة عن الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين عن مشكلة الإفلات من العقاب التي تتسبب فيها الحصانات الممنوحة أثناء إجراءات الحقيقة والمصالحة وبالخصوص الضباط الجناة الذين كان يعاد نشرهم في بعض الأحيان في مناطق أخرى من إندونيسيا حيث يرتكبون نفس انتهاكات حقوق الإنسان. |
866. La asociación Internacional de Juristas Demócratas, el Consejo Indio de Sudamérica e Interfaith International formularon una declaración conjunta en la que manifestaban su pleno apoyo a la recomendación de que el Japón revisara urgentemente la aplicación de la pena de muerte y estudiara la posibilidad de establecer una moratoria con miras a abolir esa pena. | UN | 866- وأدلت الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية والمنظمة الدولية المشتركة بين الأديان ببيان مشترك أعربت فيه عن دعمها الكامل للتوصية بأن تُعجِّل اليابان بمراجعة تطبيق عقوبة الإعدام، وبأن تتخذ قراراً بوقف تنفيذ العقوبة ثم إلغائها. |
500. La asociación Internacional de Juristas Demócratas y el Centro Europa-Tercer Mundo felicitaron a Viet Nam por los logros obtenidos en relación con la reducción de la pobreza, el derecho a la educación, la salud y los alimentos, la igualdad entre los géneros y la promoción de los derechos de la mujer. | UN | 500- وأثنت `الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين بأوروبا` و`مركز العالم الثالث` على فييت نام لما حققته من إنجازات في مجالات الحد من الفقر، والحق في التعليم، والحق في الصحة والحق في الغذاء، والمساواة بين الجنسين، وتعزيز حقوق المرأة. |
e) Un seminario titulado " Un nuevo orden económico internacional democrático " , organizado en París por la asociación Internacional de Juristas Demócratas, los días 23 y 24 de mayo de 2013. | UN | (ﻫ) حلقة دراسية عنوانها " نظام اقتصادي دولي ديمقراطي جديد " ، نظمتها الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين في باريس في 23 و24 أيار/مايو 2013. |
El representante de la República Islámica del Irán declaró que la queja formulada contra la asociación Internacional de Juristas Demócratas había sido retirada en vista de la disculpa presentada por la ONG; agradeció a la ONG su comprensión (véase la sección I, proyecto de decisión I, apartado f)). | UN | 92 - وذكر ممثل جمهورية إيران الإسلامية أن الشكوى المقدمة ضد الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين أُسقطت نظرا إلى الاعتذار الذي قدمته المنظمة غير الحكومية؛ وشكر المنظمة غير الحكومية على تفهمها (انظر الفرع أولا، مشروع القرار الأول، الفقرة الفرعية (و)). |