En el Libro Blanco Asociación para el progreso y la prosperidad se manifestaba que era preciso analizar de nuevo esos arreglos, examinarlos y, de ser necesario, revisarlos. | UN | وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة. |
En el Libro Blanco Asociación para el progreso y la prosperidad se manifestaba que era preciso analizar de nuevo esos arreglos, examinarlos y, de ser necesario, revisarlos. | UN | وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة. |
En marzo de 1999, el Gobierno presentó al Parlamento del Reino Unido el texto de un Libro Blanco titulado “Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar”; se enviaron copias a la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ٣٧ - وقدمت الحكومة نص كتاب أبيض معنونا " الشراكة من أجل التقدم والرخاء، بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " إلى برلمان المملكة المتحدة في آذار/ مارس ١٩٩٩، وأرسلت نسخ منه إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
El Gobierno de Montserrat pidió que se dejara constancia en actas de su declaración de que ni el Libro Blanco ni la Asociación para el progreso habían modificado la relación amo-siervo. | UN | وترغب حكومة مونتسيرات في أن تسجل إعلانها بأن علاقة السيد والخادم لم يطرأ عليها أي تغير نتيجة الكتاب الأبيض أو الشراكة من أجل التقدم والرخاء. |
Una asociación nueva y moderna entre Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar debe reflejar esa relación. Debe ser una Asociación para el progreso y la prosperidad. | UN | ويتعين أن تنعكس هذه العلاقة في الشراكة الجديدة والحديثة بين بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار ويجب أن تكون هذه الشراكة شراكة من أجل التقدم والرفاهية. |
En el Libro Blanco de 1999, titulado " Asociación para el progreso " , se indicó que el Reino Unido quería que los territorios fuesen libres para administrar sus propios asuntos en el mayor grado posible. | UN | وقد جاء في الكتاب الأبيض لعام 1999 ' ' الشراكة من أجل التقدم`` أن المملكة المتحدة ترغب في أن تتمتع الأقاليم بحرية تدبير شؤونها إلى أقصى حد ممكن. |
Libro Blanco sobre la Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar, presentado al Parlamento en marzo de 1999 por el Secretario de Estados para las relaciones exteriores y los asuntos del Commonwealth | UN | كتـاب أبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيــا وأقاليـم ما وراء البحار قدمه إلى البرلمان وزير الخارجية وشؤون الكمنولث في آذار/ مارس ١٩٩٩ |
Libro Blanco sobre la Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar, presentado al Parlamento en marzo de 1999 por el Secretario de Estado para las relaciones exteriores y los asuntos del Commonwealth | UN | المرفق كتاب أبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيــا وأقاليـم ما وراء البحار قدمه إلى البرلمان وزير الخارجية وشؤون الكمنولث في آذار/ مارس ١٩٩٩ |
Tomando nota asimismo de los comentarios formulados por la Potencia administradora en su Libro Blanco sobre la Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar, | UN | وإذ تلاحظ كذلك التعليقات التي أبدتها الدولة القائمة بالإدارة في ورقتها البيضاء التي نشرت مؤخرا عن الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار()، |
Tomando nota asimismo de los comentarios formulados por la Potencia administradora en su Libro Blanco sobre la Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar12, | UN | وإذ تلاحظ كذلك التعليقات التي أبدتها الدولة القائمة بالإدارة في ورقتها البيضاء التي نشرت مؤخرا عن الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار()، |
Observando también que la Potencia administradora está dispuesta a examinar minuciosamente las propuestas concretas de reforma constitucional que reciba de los Gobiernos de los Territorios, como se señala en su Libro Blanco sobre la Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar2, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التزام الدولة القائمة بالإدارة بالنظر باهتمام في المقترحات المتصلة بتقديم اقتراحات محددة بشأن إجراء تعديل دستوري من قِبل حكومات الأقاليم على النحو الوارد في الكتاب الأبيض للدولة القائمة بالإدارة عن الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار، |
Tomando nota además de los comentarios formulados por la Potencia administradora en su Libro Blanco sobre la Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar, | UN | وإذ تلاحظ كذلك التعليقات التي أبدتها الدولة القائمة بالإدارة في ورقتها البيضاء التي نشرت مؤخرا عن الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار()، |
Otro elemento del Libro Blanco titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " , publicado en 1999, consistía en una reseña de los derechos de ciudadanía británicos. | UN | 11 - وثمة جانب آخر ينطوي عليه الكتاب الأبيض لعام 1999 " الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " ألا وهو مراجعة حقوق المواطنة البريطانية. |
Una propuesta, conocida como el Libro Blanco, se refiere a una " Asociación para el progreso y la Prosperidad entre Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " . | UN | ويعرف المقترح المعنون " الشراكة من أجل التقدم والرفاه: بريطانيا والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار " باسم الكتاب الأبيض. |
Tomando nota de los comentarios formulados por la Potencia administradora en su Libro blanco titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " , | UN | وإذ تلاحظ كذلك التعليقات التي أبدتها الدولة القائمة بالإدارة في كتابها الأبيض المعنون " الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار " ()، |
Con el documento titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad " se puso en marcha el examen de la reforma constitucional y electoral, que deberá conducir a la redacción de un instrumento constitucional que responda a las aspiraciones y la voluntad del pueblo del Territorio. | UN | وقد أدت " الشراكة من أجل التقدم والرخاء " إلى انطلاق استعراض للإصلاح الدستوري والانتخابي، وهو ما من شأنه أن يفضي إلى وضع صك دستوري يُصاغ بشكل يناسب تطلعات ورغبة شعب الإقليم. |
54. En consecuencia, el pueblo de las Islas Caimán se ve obligado actualmente a hacer un balance de sus relaciones con el Gobierno del Reino Unido en el marco de la Asociación para el progreso. | UN | 54 - وأضافت أنه بالتالي، يجب على شعب جزر كايمان الآن أن يقيّم علاقاته مع حكومة المملكة المتحدة في إطار الشراكة من أجل التقدم. |
Esto estaría en consonancia con los principios establecidos por el Gobierno del Reino Unido en el documento titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad " . | UN | وسيتفق ذلك والمبادئ التي وضعتها حكومة المملكة المتحدة في الورقة المعنونة " الشراكة من أجل التقدم والرفاه " . |
El fundamento de la relación entre el Gobierno del Reino Unido y sus Territorios de Ultramar, incluido Montserrat, se describe en el Libro Blanco titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " . | UN | ويحدد الكتاب الأبيض المعنون " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار، ومن بينها مونتيسيرات. |
El 17 de marzo de 1999, el Sr. Robin Cook, Secretario de Estado del Reino Unido para Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth presentó en la Cámara de los Comunes un Libro Blanco titulado “Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar”, en que se enunciaban cambios en el estatuto de los Territorios Dependientes del Reino Unido, incluida Santa Elena y sus dependencias. | UN | ٩ - وفي ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٩، قدم وزير الخارجية وشؤون الكمنولث، السيد روبن كوك في مجلس العموم البريطاني كتابا أبيض بعنوان " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليمها فيما وراء البحار " عدد فيه التغييرات في مركز اﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة، بما في ذلك سانت هيلانة واﻹقليمين التابعين لها. |
El 17 de marzo de 1999, el Sr. Robin Cook, Secretario de Estado del Reino Unido para Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth presentó en la Cámara de los Comunes un libro blanco titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " , en que se enunciaban cambios en el estatuto de los Territorios dependientes del Reino Unido, incluida Santa Elena y sus dependencias. | UN | 13 - وفي 17 آذار/مارس 1999، قدم وزير الخارجية وشؤون الكمنولث، روبن كوك، في مجلس العموم البريطاني كتابا أبيض بعنوان " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليمها فيما وراء البحار " عدد فيه التغييرات في مركز الأقاليم التابعة للمملكة المتحدة، بما في ذلك سانت هيلانة والإقليمين التابعين لها. |