6. La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia informó de que la carencia de datos desglosados de Suecia era una cuestión recurrente en las observaciones finales de varios órganos de tratados. | UN | 6- وذكرت رابطة الأمم المتحدة في السويد أن افتقار السويد إلى بيانات مفصلة موضوع متكرر في الملاحظات الختامية لعدة هيئات معاهدات. |
La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia recomendó especialmente que Suecia elaborase una lista exhaustiva de leyes y disposiciones a fin de determinar las que no se ajustaban al principio de igualdad o a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وأوصت رابطة الأمم المتحدة في السويد على وجه الخصوص بأن تجري السويد جرداً شاملاً للقوانين واللوائح ليُسلط الضوء على ما لا يتماشى منها مع مبدإ المساواة و/أو مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
23. La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia informó de que en 2007 se habían denunciado 155 casos de hostilidad contra minorías étnicas, si bien el Fiscal General había iniciado actuaciones judiciales únicamente en seis de ellos. | UN | 23- ذكرت رابطة الأمم المتحدة في السويد أنه أُبلغ خلال عام 2007 عن 155 حالة شغب ضد الأقليات العرقية، لكن المدعي العام حرك دعاوى ضد ست منها فقط. |
28. La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia informó de que se había hecho muy poco para acabar con la discriminación contra la mujer en el mercado laboral y en puestos decisorios en los ámbitos privado y académico. | UN | 28- ذكرت رابطة الأمم المتحدة في السويد أنه لم يحرز إلا القليل جداً من التقدم في القضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل ومواقع صنع القرار في القطاعين الخاص والأكاديمي. |
Asociación pro Naciones Unidas de Suecia | UN | رابطة السويد للأمم المتحدة |
36. La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia informó de que los sami no gozaban de protección constitucional como pueblo indígena y que su derecho a las tierras, aguas y recursos naturales tradicionales se vulneraba sistemáticamente. | UN | 36- وأفادت رابطة الأمم المتحدة في السويد أن الشعب الصامي ليست له حماية دستورية بصفته شعباً أصلياً وأن حقوقه في الأراضي والمياه والموارد الطبيعية التقليدية تتعرض للانتهاك بصورة ممنهجة. |
La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia recomendó en particular que Suecia proporcionara protección constitucional al pueblo sami en su calidad de pueblo indígena. | UN | وأوصت رابطة الأمم المتحدة في السويد على وجه الخصوص بأن توفر السويد الحماية الدستورية للشعب الصامي بوصفه أحد الشعوب الأصلية(57). |
La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia informó de que en los procedimientos de asilo no siempre se aplicaba el principio del interés superior del niño. | UN | و أفادت رابطة الأمم المتحدة في السويد أن مبدأ المصالح الفضلى للطفل لا يطبق دائماً في عمليات اللجوء(78). |
46. La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia informó de que, con las modificaciones legislativas de 2006, la responsabilidad de acoger y dar alojamiento a los menores de edad no acompañados pasó de la Junta de Migración Sueca a los municipios. | UN | 46- وأفادت رابطة الأمم المتحدة في السويد أن التعديلات التشريعية لعام 2006 نقلت مسؤولية استقبال القصَّر غير المصحوبين بمرافق وإيوائهم من مجلس الهجرة السويدي إلى البلديات. |
2. La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia y el Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa recomendaron que Suecia ratificara el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | 2- وأوصت رابطة الأمم المتحدة في السويد ومفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر(4). |
4. La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia informó de que Suecia no veía la necesidad de adoptar medidas legislativas para prohibir las organizaciones racistas, habida cuenta de que las actividades de esas organizaciones estaban tipificadas en la legislación vigente. | UN | 4- وذكرت رابطة الأمم المتحدة في السويد أن السويد لا ترى حاجة إلى اتخاذ تدابير تشريعية لحظر المنظمات العنصرية بما أن أنشطة هذه المنظمات يُتصدى لها عن طريق التشريعات الموجودة(7). |
10. La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia dijo que las personas con discapacidad eran objeto de discriminación y víctimas de violaciones de los derechos humanos en numerosos ámbitos, pero en particular en lo que se refería al acceso a transporte público, información y edificios, así como al acceso a trabajo y empleo. | UN | 10- وذكرت رابطة الأمم المتحدة في السويد أن الأشخاص ذوي الإعاقة يتعرضون للتمييز وانتهاكات حقوق الإنسان في العديد من المجالات، ولكن على وجه الخصوص من حيث إمكانية الوصول إلى وسائل النقل العام والمعلومات والمباني والوصول إلى العمل والعمالة. |
19. La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia señaló que, aunque las estadísticas sobre violencia doméstica parecían haber permanecido relativamente estáticas desde 2000, el número de denuncias de violencia sexual había aumentado en casi un 50% entre 1995 y 2008. | UN | 19- وأشارت رابطة الأمم المتحدة في السويد إلى أنه رغم أن إحصاءات العنف المنزلي ظلت ثابتة نسبياً منذ عام 2000، فإن عدد حالات العنف الجنسي المبلغ عنها زاد بنسبة 50 في المائة تقريباً في الفترة بين عامي 1995 و2008. |
39. La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia informó sobre la discriminación y marginación socioeconómica que sufre el pueblo romaní en numerosos ámbitos, en particular en lo que se refiere a vivienda, educación y empleo. | UN | 39- وأبلغت رابطة الأمم المتحدة في السويد عن التمييز والتهميش الاجتماعي والاقتصادي اللذين يطالان شعب الروما في العديد من المناحي، وخصوصاً في مجالات الإسكان والتعليم والعمالة(67). |
La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia informó de que los niños indocumentados sólo tenían derecho a recibir atención médica en casos de urgencia y que debían pagar por ella la tarifa completa. | UN | وذكرت رابطة الأمم المتحدة في السويد أن الأطفال الذين لا يحملون وثائق ليس لهم الحق إلا في الرعاية الطبية العاجلة التي يجب عليهم دفع رسومها كاملة(84). |
La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia observó que la educación no era obligatoria para los niños solicitantes de asilo, y que el número de niños solicitantes de asilo que asistían a la escuela obligatoria estaba en descenso. | UN | ولاحظت رابطة الأمم المتحدة في السويد أن التعليم ليس إلزامياً للأطفال طالبي اللجوء وأن عدد الأطفال طالبي اللجوء الذين يذهبون إلى المدارس الإلزامية آخذ في التناقص(87). |
20. La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia recomendó en particular que Suecia formulara y aplicara un plan nacional de acción contra la violencia sexual; mejorara la recopilación de datos y estadísticas sobre violencia contra la mujer; y tratase de cambiar las actitudes y los comportamientos relacionados con la violencia doméstica y sexual. | UN | 20- وأوصت رابطة الأمم المتحدة في السويد على وجه الخصوص بأن تضع السويد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنسي وتنفذها؛ وأن تحسن جمع البيانات والإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة؛ وأن تعمل على تغيير المواقف والسلوكيات المتعلقة بالعنف المنزلي والعنف الجنسي(31). |
La Asociación pro Naciones Unidas de Suecia recomendó en particular que Suecia preparase métodos y estrategias para mejorar el conocimiento entre la población romaní de sus derechos y que vigilara y contrarrestara los mensajes negativos difundidos por los medios de comunicación que reforzaban los prejuicios contra los romaníes. | UN | وأوصت رابطة الأمم المتحدة في السويد على وجه الخصوص بأن تضع السويد أساليب واستراتيجيات لزيادة المعرفة في أوساط الروما بما لهم من حقوق، وأن ترصد ما تنشره وسائط الإعلام من رسائل سلبية تعزز التحيز ضد الروما وتتصدر لها(69). |
Asociación pro Naciones Unidas de Suecia | UN | رابطة السويد للأمم المتحدة |