ويكيبيديا

    "asociaciones internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرابطات الدولية
        
    • الشراكات الدولية
        
    • شراكات دولية
        
    • رابطات دولية
        
    • الشراكة الدولية
        
    • الجمعيات الدولية
        
    • والرابطات الدولية
        
    • الروابط الدولية
        
    • الاتحادات الدولية
        
    • والشراكات الدولية
        
    • تشاركية دولية
        
    asociaciones internacionales de autoridades locales cuya acreditación se ha recomendado UN الرابطات الدولية للسلطات المحلية الموصى باعتمادها
    Asistieron al período de sesiones representantes de asociaciones internacionales de autoridades locales. UN ١١ - وحضر الدورة ممثلون عن الرابطات الدولية للسلطات المحلية.
    9. Consideramos que unas asociaciones internacionales amplias son de suma importancia para la aplicación del Plan de Acción de la CMA. UN 9 - نعتقد أن الشراكات الدولية الموسعة تكتسي أهمية قصوى في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Las asociaciones internacionales y regionales, así como los compromisos con el desarrollo sostenible no bastan. UN إن الشراكات الدولية والإقليمية، وكذلك الالتزامات بالتنمية المستدامة، ليست كافية.
    En el marco de su nuevo programa espacial, el país prevé establecer asociaciones internacionales más y más sólidas en materia espacial. UN وتتوقع كندا أن تقيم شراكات دولية أكثر وأقوى في مجال الفضاء في اطار برنامجها الفضائي الجديد.
    Las asociaciones internacionales de aplicación de la ley también cumplen esta función, a través de sus reuniones, publicaciones y actividades en la Web. UN ونفس المهمة تؤديها رابطات دولية لإنفاذ القوانين من خلال اجتماعاتها ومطبوعاتها وأنشطتها على الشبكة الإلكترونية الويب.
    Las asociaciones internacionales de autoridades locales ayudan a sus miembros a establecer contactos entre sí y a aprender unas de las otras. UN تساعد الرابطات الدولية للسلطات المحلية أعضاءها على الاتصال بعضها ببعض والتعلم بعضها من بعض.
    La Unión de asociaciones internacionales cuenta con una experiencia de 100 años en el mantenimiento de información sobre los agentes de la sociedad civil. UN يتمتع اتحاد الرابطات الدولية بخبرة مدتها 100 عام في حفظ المعلومات عن العناصر الفاعلة في المجتمع المدني.
    VI. Participación en asociaciones internacionales y de otro tipo UN سادسا - المشاركة في الرابطات الدولية وغيرها من الرابطات
    VII. Participación en asociaciones internacionales y de otro tipo UN سابعا - المشاركة في الرابطات الدولية وغيرها من الرابطات
    9. Consideramos que unas asociaciones internacionales amplias son de suma importancia para la aplicación del Plan de Acción de la CMA. UN 9 - نعتقد أن الشراكات الدولية الموسعة تكتسي أهمية قصوى في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Esa es una etapa; la siguiente etapa es la aplicación de esas estrategias y planes y, en ella, las asociaciones internacionales pasan a ser fundamentales. UN تلك خطوة واحدة؛ والخطوة التالية هي تنفيذ تلك الاستراتيجيات والخطط، وهنا تصبح الشراكات الدولية حاسمة.
    Israel tiene una considerable experiencia en la esfera de la cooperación internacional y el establecimiento de asociaciones internacionales. UN فلدى إسرائيل خبرة واسعة في مجال التعاون الدولي وتطوير الشراكات الدولية.
    También podía ser útil fortalecer las asociaciones internacionales sobre los productos básicos. UN وقد يكون من المفيد أيضاً تعزيز الشراكات الدولية في مجال السلع الأساسية.
    El Plan de Acción Estratégica del CNES ha dado lugar a numerosas asociaciones internacionales y a la cooperación bilateral. UN وقد أدت خطة العمل الخاصة باستراتيجية المركز إلى شراكات دولية عديدة وإلى تعاون ثنائي.
    Sin embargo, para abordar eficazmente los retos de desarrollo que afrontan los países en desarrollo, incluida Nigeria, pedimos un entorno exterior complementario en el que se puedan obtener recursos adicionales sobre la base de asociaciones internacionales genuinas. UN غير أنه للتصدي بفعالية لتحديات التنمية التي تواجه البلدان النامية، بما في ذلك نيجيريا، ندعو إلى تهيئة بيئة خارجية مكملة يمكن الحصول منها على موارد إضافية استنادا إلى شراكات دولية حقيقية.
    Filipinas espera que el Consejo siga creando asociaciones internacionales relativas a los derechos humanos y se centre en la construcción de capacidades para los países en desarrollo. UN وتأمل الفلبين بأن يواصل المجلس تشكيل شراكات دولية في مجال حقوق الإنسان والتركيز على بناء القدرات لدى البلدان النامية.
    Adjunta a la presente nota figura una lista de cuatro asociaciones internacionales de autoridades locales que han pedido su acreditación ante la Conferencia y su proceso preparatorio. UN ١ - مرفق بهذه المذكرة قائمة بأربع رابطات دولية للسلطات المحلية طلبت اعتمادها في المؤتمر وعمليته التحضيرية.
    Ocho asociaciones internacionales de autoridades locales, que figuran en la lista que se anexa a la presente nota, ya han sido acreditadas ante la Conferencia. UN ٢ - وقد اعتمدت بالفعل في المؤتمر ثماني رابطات دولية للسلطات المحلية، ترد قائمة بها في مرفق هذه المذكرة.
    Los dirigentes del mundo acordaron adoptar medidas específicas en una serie de ámbitos a fin de apoyar las asociaciones internacionales para el desarrollo. UN واتفق قادة العالم فيه على اتخاذ خطوات محددة في عدد من المجالات لدعم الشراكة الدولية من أجل التنمية.
    23. Actualmente la mayoría de las asociaciones cuentan con un estatuto, unas bases y un mandato que les permiten integrarse en las redes de asociaciones internacionales. UN 23- ولمعظم الجمعيات اليوم وضع قانوني، ومقر ونشاط يمكنونها من الاندماج في شبكات الجمعيات الدولية.
    Quizás la más importante es la que ha reunido a la secretaría de la Conferencia y las asociaciones internacionales y regionales más importantes de autoridades locales y su comité directivo. UN وربما كان أهمها التحالف بين أمانة المؤتمر والرابطات الدولية واﻹقليمية الرئيسية للسلطات المحلية ولجنتها التوجيهية.
    Alcaldes y presidentes de asociaciones internacionales del autoridades locales UN العمد ورؤساء الروابط الدولية للسلطات المحلية
    En estos debates, presentarán información sobre los conceptos y progresos en la Asociación para el Desarrollo de la Capacidad Local representantes de asociaciones internacionales de autoridades locales, y luego, sobre la base de lo expuesto, se abrirá un debate sobre el camino a seguir. UN وخلال هذا الجزء، سيقوم ممثلو الاتحادات الدولية للسلطات المحلية باطلاع المشاركين بشكل موجز على المفاهيم الأساسية للشراكة من أجل تنمية القدرات المحلية وما تحقق فيها من تقدم، كخلفية لمناقشة بشأن تحديد الطريق إلى الأمام.
    :: Ayudar a los agentes locales a beneficiarse de las experiencias, los instrumentos, las estructuras de financiación y las asociaciones internacionales UN :: مساعدة الجهات الفاعلة المحلية في الإفادة من الخبرات والوسائل المتوافرة والهيئات المالية والشراكات الدولية
    Con ese fin deberían intercambiar informaciones y experiencias y estimular las asociaciones internacionales entre cooperativas. UN وينبغي لها، في هذا الصدد، تبادل المعلومات والخبرات وتشجيع قيام علاقات تشاركية دولية فيما بين التعاونيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد