ويكيبيديا

    "asociaciones más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شراكات أكثر
        
    • شراكات أوسع
        
    • شراكات تتسم بقدر أكبر من
        
    • المزيد من الشراكات
        
    • مزيد من الشراكات
        
    Por lo tanto, se necesitan asociaciones más fuertes, más efectivas y con mejor apoyo para el desarrollo de África. UN وبالتالي، ثمة حاجة لإقامة شراكات أكثر قوة وفعالية ومدعومة بشكل أفضل من أجل التنمية في أفريقيا.
    También hay muchas evaluaciones gestionadas independientemente que exhortan a forjar asociaciones más equitativas e inclusivas. UN وهناك أيضا تقييمات كثيرة تدار بشكل مستقل تستدعي بناء شراكات أكثر إنصافا وشمولا.
    Esto plantea el desafío de crear asociaciones más eficaces entre comunidades, investigadores y agentes encargados de la capacitación. UN ويترتب عن ذلك تحد يتمثل في إقامة شراكات أكثر فعالية بين المجتمعات المحلية والباحثين والمرشدين الزراعيين.
    La Dependencia Especial desarrolló y dirigió programas innovadores para crear asociaciones más amplias y movilizar más recursos para programas descentralizados sobre el terreno. UN وقد أعدت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية برامج رئيسية وكانت رائدة في ذلك بهدف توطيد شراكات أوسع وتعبئة موارد أكثر للبرامج اللامركزية في الميدان.
    :: Es preciso elaborar asociaciones más eficaces con los medios de comunicación a fin de alcanzar un público más amplio, incluidos los hombres UN :: بناء شراكات أكثر فعالية مع وسائل الإعلام الترفيهي من أجل الوصول إلى جمهور أوسع يشمل الرجال
    Por lo tanto, se insta a los gobiernos a forjar asociaciones más sólidas con las organizaciones de personas con discapacidad; UN وبالتالي، فإننا نحث الحكومات على إقامة شراكات أكثر قوة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    iii) El establecimiento de asociaciones más eficaces, que han contribuido a mejorar los resultados en favor de los niños; UN ' 3` إقامة شراكات أكثر فعالية، مما ساعد في تعزيز النتائج بالنسبة للأطفال؛
    asociaciones más efectivas entre los sectores público y privado. UN إيجاد شراكات أكثر فعاليةً بين القطاعين العام والخاص.
    Los informes proporcionan orientación sobre la creación de asociaciones más eficaces, el aumento de este tipo de colaboración y el logro de efectos transformadores. UN ويقدم التقريران توجيهات بشأن إقامة شراكات أكثر فعالية، وتوسيع نطاق هذه الأشكال من التعاون، وإحداث أثر تغييري.
    En la deliberación sobre las asociaciones, una delegación dijo que podrían procurarse asociaciones más eficaces con organismos bilaterales de ayuda e informó acerca de diversas actividades en que el organismo de su propio país para el desarrollo había cooperado fructíferamente con el PNUD. UN وفي معرض مناقشة الشراكات قال وفد بأنه يمكن تحقيق شراكات أكثر فعالية مع وكالات المعونة الثنائية، وذكر عددا من الحالات التي تعاونت فيها وكالة المساعدة اﻹنمائية في بلده بصورة مثمرة مع البرنامج اﻹنمائي.
    También era preciso crear asociaciones más firmes con el sector privado y otras comunidades, ya que evidentemente las inversiones privadas aportaban actualmente fondos infinitamente superiores a los de la asistencia oficial para el desarrollo. UN كذلك فمن الضروري بناء شراكات أكثر قوة مع القطاع الخاص وغيره من المجتمعات المحلية، ومن الواضح أن الاستثمارات الخاصة قد تضاءلت أمامها الآن المعونة الإنمائية الرسمية من حيث قيمة المبالغ.
    Mediante asociaciones más eficaces, los gobiernos pueden lograr que los recursos se utilicen bien y mejorar su propia reputación como constructores de sociedades inclusivas y democráticas. UN ويمكن أن تضمن الحكومات، عن طريق شراكات أكثر فعالية، استخدام الموارد بشكل جيد، وبالتالي تستطيع أن تعزز سمعتها ببناء مجتمعات قوية تتسم بالشمول والديمقراطية.
    27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes. UN 27-36 وستقيم استراتيجية الترويج والتوزيع المتماسكة شراكات أكثر ابتكارا مع هيئات البث الرئيسية.
    En sí misma, la Iniciativa era un instrumento encaminado a acelerar el logro de los objetivos de la organización y los correspondientes objetivos de desarrollo del Milenio, basado en el establecimiento de asociaciones más eficaces y el fomento de la adopción de decisiones nacionales e internacionales en favor de la infancia. UN وعليه، كانت المبادرة أداة لتسريع إنجاز الأهداف التنظيمية، وأهداف الألفية المقابلة لها، على أساس بناء شراكات أكثر فعالية، وتشجيع صناعة القرار الوطني والدولي لصالح الأطفال.
    Todos los actores involucrados en el desarrollo trabajarán juntos en asociaciones más inclusivas, con el fin de que todas nuestras iniciativas tengan un mayor efecto en la reducción de la pobreza. UN وستعمل كل الجهات الفاعلة في مجال التنمية معا في إطار شراكات أكثر شمولا بما يكفل لجهودنا الجماعية تأثير أقوى في مجال الحد من الفقر.
    El Programa de Acción de Accra identificó tres principales dificultades en relación con la identificación de los países con el proyecto, la creación de asociaciones más eficaces e inclusivas, y el logro de resultados concretos y la correspondiente rendición de cuentas por esos resultados. UN وعلى نحو ما حدد في برنامج عمل أكرا، كان هناك ثلاثة تحديات رئيسية تتصل بالملكية القطرية، وبناء شراكات أكثر فعالية وشمولا، وتحقيق نتائج ملموسة والخضوع للمساءلة عنها.
    La Dependencia Especial desarrolló y dirigió programas innovadores para crear asociaciones más amplias y movilizar más recursos para programas descentralizados sobre el terreno. UN وقد وضعت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية برامج رئيسية وكانت رائدة في ذلك بهدف توطيد شراكات أوسع وتعبئة موارد أكثر للبرامج اللامركزية في الميدان.
    La Dependencia Especial desarrolló y dirigió programas innovadores para crear asociaciones más amplias y movilizar más recursos para programas descentralizados sobre el terreno. UN وقد أعدت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية برامج رئيسية وكانت رائدة في ذلك بهدف توطيد شراكات أوسع وتعبئة موارد أكثر للبرامج اللامركزية في الميدان.
    La OIT está dispuesta a participar en asociaciones más amplias, en cuyo terreno puede aportar la considerable experiencia de su estructura tripartita. UN ومنظمة العمل الدولية على أهبة الاستعداد للدخول في شراكات أوسع نطاقا في المجالات التي يمكنها أن تستخدم فيها الخبرة الكبيرة لهيئاتها الثلاث.
    Las asociaciones de colaboración que dejen de concentrarse en la recaudación de fondos para hacer hincapié en la actividad fundamental de las empresas y el fomento del sector privado probablemente adquieran más relevancia en el futuro y puedan convertirse en asociaciones más sostenibles y ampliables basadas en las ventajas complementarias respectivas. UN 62 - الشراكات التي تتجاوز جمع الأموال وترتبط بالأنشطة الأساسية لقطاع الأعمال وبتشجيع تنمية القطاع الخاص يرجح أن تصبح أكثر أهمية في المستقبل، ويمكن أن تؤدي إلى شراكات تتسم بقدر أكبر من الاستدامة وإمكانية الإنجاز وتكون قادرة على الاستفادة من نقاط القوة المكملة لقطاع الأعمال.
    Las delegaciones también acogieron con beneplácito el marco de seguimiento y evaluación de las soluciones y el establecimiento de asociaciones más previsibles en este ámbito. UN ورحبت الوفود أيضاً بإطار رصد الحلول وتقييمها، وبإقامة المزيد من الشراكات التي يمكن التنبؤ بها في هذا المجال.
    Esto a su vez exige establecer asociaciones más orientadas hacia los resultados y en consenso con la sociedad civil y el sector privado y con los gobiernos. UN وهذا بدوره يستدعي بناء مزيد من الشراكات التوافقية التي تستهدف تحقيق نواتج مع المجتمع المدني والقطاع الخاص ومع الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد