ويكيبيديا

    "asociaciones nuevas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شراكات جديدة
        
    • الشراكات الجديدة
        
    • شراكة جديدة
        
    Está creando asociaciones nuevas e innovadoras y fortaleciendo sus relaciones con los Estados Miembros y con los fondos y programas en esas esferas. UN ويقيم بلده شراكات جديدة ومبتكرة، كما يدعم علاقاته بالدول الأعضاء وبالصناديق والبرامج في تلك المجالات.
    Además de la cooperación bilateral, el MASHAV desarrolla asociaciones nuevas e innovadoras. UN وإضافة إلى التعاون على المستوى الثنائي، تطور الوكالة شراكات جديدة ومبتكرة.
    Se alentó al ACNUR a que estableciera asociaciones nuevas e innovadoras con una amplia serie de actores. UN وتم تشجيع المفوضية على الدخول في شراكات جديدة مبتكرة مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة.
    No debía olvidarse la función crucial de las asociaciones nuevas e innovadoras. UN ولا ينبغي أن يُنسى الدور الحاسم الذي تؤديه الشراكات الجديدة والمبتكرة.
    Las posibles asociaciones nuevas deben estar sujetas a un proceso de examen. UN ويجب أن تخضع الشراكات الجديدة المحتملة لعملية فرز.
    La protección de nuestro medio ambiente, la explotación sostenible de nuestros escasos recursos y el realce de nuestras capacidades institucionales y administrativas requieren que ahora se forjen asociaciones nuevas y especiales. UN فحماية بيئتنا، والاستغلال الفعال لمواردنا القليلة، وتعزيز قدراتنا المؤسسية والادارية، كلها أمور تتطلب في هذا الوقت اقامة شراكة جديدة ومن نوع خاص.
    Mediante sus conferencias bienales y reuniones regionales, la Federación proporciona plataformas para el intercambio de información y crea asociaciones nuevas e innovadoras sobre temas relacionados con el envejecimiento. UN ويقوم الاتحاد، عن طريق مؤتمراته واجتماعاته الإقليمية التي تعقد مرة كل سنتين، بإنشاء منابر لتبادل المعلومات وإنشاء شراكات جديدة ومبتكرة بشأن المسائل المتصلة بالشيخوخة.
    Segundo, dónde estaban las mejores oportunidades para formar asociaciones nuevas que involucraran a actores no gubernamentales de la región. UN ثانيا، ما أكبر الفرص المتاحة لتشكيل شراكات جديدة تشمل الجهات الفاعلة غير الحكومية في المنطقة؟
    El éxito de ese programa dependerá de que se creen entre los países interesados y el sistema de las Naciones Unidas y otros organismos de ayuda asociaciones nuevas y más eficaces, dirigidas por los propios países. UN وسيكون النجاح في تنفيذ هذا البرنامج رهنا باستحداث شراكات جديدة أكثر فعالية تضطلع فيها البلدان بدور القيادة مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالات المساعدة.
    Tiene como objeto estudiar medios de obtener, por medio de asociaciones nuevas e innovadoras, una transición más fácil del conflicto al desarrollo sostenible en la paz en las sociedades que salen de un conflicto. UN والغرض منها هو استكشاف السبل لضمان انتقال يتسم بقدر أكبر من النجاح من حالة النزاع إلى التنمية المستدامة والسلم في المجتمعات الخارجة من النزاع، من خلال إقامة شراكات جديدة ومبتكرة.
    La transferencia a Nairobi de la restante dependencia básica de la ONURS, más pequeña, ofrecía al PNUD una excelente oportunidad para forjar asociaciones nuevas y eficaces con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y con otros asociados. UN ويتيح نقل الوحدة الأساسية الصغرى المتبقية لمكتب مكافحة التصحر والجفاف إلى نيروبي فرصة ممتازة للبرنامج الإنمائي لإقامة شراكات جديدة وفعالة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من الجهات.
    La transferencia a Nairobi de la restante dependencia básica de la ONURS, más pequeña, ofrecía al PNUD una excelente oportunidad para forjar asociaciones nuevas y eficaces con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y con otros asociados. UN ويتيح نقل الوحدة الأساسية الصغرى المتبقية لمكتب مكافحة التصحر والجفاف إلى نيروبي فرصة ممتازة للبرنامج الإنمائي لإقامة شراكات جديدة وفعالة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من الجهات.
    El Departamento ha forjado asociaciones nuevas y más firmes con la sociedad civil, las instituciones de educación y los sectores público y privado para aumentar al máximo sus actividades de divulgación en todo el mundo. UN وأنشأت الإدارة شراكات جديدة وأقوى مع المجتمع المدني والمؤسسات التعليمية والقطاعين العام والخاص لتوسيع تغطيتها العالمية إلى أقصى حد.
    Los planteamientos que lo guiaron fueron: una mejor coordinación; asociaciones nuevas y ampliadas; el multilingüismo; y la evaluación. UN وقد استرشدت في خطوتها هذه بالنهج التالية: تحسين التنسيق؛ وإقامة شراكات جديدة وتوسيع الشراكات القائمة؛ وتعدد اللغات؛ والتقييم.
    En solo cinco años el Foro ha creado varias asociaciones nuevas y ha pasado a ser el más importante catalizador de la formación de la capacidad en cuanto a la gobernanza de Internet, particularmente en los países en desarrollo. UN ففي خلال خمس سنوات فحسب، أنشأ المنتدى عدة شراكات جديدة وأصبح العامل الحافز الرئيسي لبناء القدرات في إدارة الإنترنت، وخصوصاً في البلدان النامية.
    Entre 2002 y 2007 la inscripción de asociaciones aumentó en más del 60%, pero solo cuatro asociaciones nuevas se inscribieron en 2009. UN وازدادت عملية تسجيل الشراكات بأكثر من 60 في المائة فيما بين عامي 2002 و2007، ولكن لم تُسجل في عام 2009 سوى أربع شراكات جديدة.
    Para tal fin, me estoy poniendo en contacto con los Estados Miembros; también me propongo crear asociaciones nuevas e innovadoras para obtener nuevos recursos que permitan que ONU-Mujeres haga las inversiones necesarias para ayudar a traducir los compromisos y aspiraciones en cambios reales para las mujeres y las niñas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أقوم حاليا بالتواصل مع الدول الأعضاء؛ كذلك فإنني أهدف في الوقت الراهن إلى بناء شراكات جديدة ومبتكرة لتأمين موارد جديدة لكي تتمكن الهيئة من القيام بالاستثمارات اللازمة للمساعدة على تحويل الالتزامات والأماني القائمة إلى تغيّر حقيقي للنساء والفتيات.
    Esta tendencia se fomentará activamente mediante la promoción de asociaciones nuevas y fortalecidas con donantes bilaterales y diversos asociados del sector privado, y mediante la promoción de estrategias innovadoras de recaudación de fondos. UN وسيشجع هذا الاتجاه بصورة نشطة من خلال تعزيز الشراكات الجديدة القوية مع المانحين الثنائيين ومختلف الشركاء في القطاع الخاص ومن خلال تشجيع اتباع استرتيجيات مبتكرة لجمع الأموال.
    Esta tendencia se alentará activamente mediante la promoción de asociaciones nuevas y fortalecidas con donantes bilaterales y diversos asociados en el sector privado y mediante el fomento de estrategias innovadoras de recaudación de fondos. UN وسيشجع هذا الاتجاه بصورة نشطة من خلال تعزيز الشراكات الجديدة القوية مع المانحين الثنائيين ومختلف الشركاء في القطاع الخاص ومن خلال تشجيع استراتيجيات مبتكرة لجمع الأموال.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, que sirve de centro de coordinación de los programas y los proyectos basados en asociaciones, coopera estrechamente con la secretaría del Grupo de tareas para cultivar asociaciones nuevas y existentes. UN وإن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية الذي يعتبر بمثابة مركز تنسيق للبرامج والمشاريع القائمة على الشراكة، يعمل بشكل وثيق مع أمانة فرقة العمل في تطوير الشراكات الجديدة والحالية.
    En los últimos tres años, han surgido más de 120 asociaciones nuevas entre los gobiernos y el sector privado en relación con determinadas materias primas, productos o sectores, a fin de incrementar la productividad, la producción y las exportaciones que tienen posibilidades de mejorar las condiciones de vida de los pobres. UN 237 - وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، أُقيم أكثر من 120 شراكة جديدة بين الحكومات والقطاع الخاص بشأن سلع أو منتجات أو قطاعات معينة من أجل تحسين الإنتاجية والإنتاج والصادرات وبغية إمكانية تحسين حياة الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد