ويكيبيديا

    "asociaciones públicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمعيات العامة
        
    • الرابطات العامة
        
    • الشراكات العامة
        
    • بالرابطات العامة
        
    • والرابطات العامة
        
    • جمعية عامة
        
    • شراكات عامة
        
    • رابطات العمل
        
    • المنظمات العامة
        
    • الجمعيات والرابطات
        
    • التنظيمات الاجتماعية
        
    • الرابطات الطوعية
        
    • جمعيات عامة
        
    • المؤسسات الأهلية
        
    • الجمعيات التطوعية
        
    El autor citó el párrafo 3 de la sexta parte del Decreto presidencial, que declara ilegal el funcionamiento de las asociaciones públicas no registradas en el territorio de Belarús. UN وأشار إلى الجزء 6 من الفقرة 3 من المرسوم الرئاسي الذي يحظر عمل الجمعيات العامة غير المسجلة في إقليم بيلاروس.
    Las organizaciones de derechos humanos y otras asociaciones públicas, el Colegio de Abogados y los medios de comunicación desempeñan también un papel importante. UN وتقوم بدور هام في هذا الصدد أيضاً منظمات حقوق الإنسان وغيرها من الجمعيات العامة ونقابة المحامين ووسائط الإعلام.
    Los órganos estatales fiscalizan las fuentes de los ingresos de las asociaciones públicas, el monto de los fondos que ingresan y el pago de impuestos de conformidad con lo dispuesto en la legislación sobre tributación. UN وتراقب أجهزة الدولة مصدر إيراد الرابطات العامة ومبلغ الأموال التي تتلقاها ودفعها للضرائب عملا بتشريعات الضرائب.
    El incumplimiento de lo dispuesto en la legislación sobre las asociaciones públicas con lleva responsabilidad de conformidad con la legislación de Turkmenistán. UN تبين في تشريع تركمانستان المسؤولية عن انتهاك تشريعات الرابطات العامة.
    La Oficina para asociaciones públicas no se ocupaba de la recaudación de fondos. UN ولا يقوم مكتب الشراكات العامة بجمع الأموال.
    La responsabilidad por el incumplimiento de lo dispuesto en la legislación sobre las asociaciones públicas compete tanto a funcionarios de órganos estatales y públicos culpables, como a ciudadanos culpables. UN ويعتبر المسؤولون في الدولة والهيئات العامة والمواطنون الذين ينتهكون التشريعات المتعلقة بالرابطات العامة مسؤولين عن تلك الانتهاكات.
    El Comité de asociaciones públicas y Organizaciones Religiosas fue encargado de preparar el proyecto de ley para su examen por la Duma Estatal. UN وتم تكليف لجنة شؤون الجمعيات العامة والمنظمات الدينية بإعداد مشروع القانون لينظر فيه مجلس الدوما.
    En su condición de defensor de los derechos humanos, el autor participó como observador en juicios y en actividades de varias asociaciones públicas. UN وبوصف صاحب البلاغ من المدافعين عن حقوق الإنسان، فقد شارك في مراقبة المحاكمات وفي أنشطة العديد من الجمعيات العامة.
    Las asociaciones públicas habían estado desarrollando sus actividades sin cortapisas. UN وأضاف أن الجمعيات العامة تضطلع بأنشطتها دون عوائق.
    El artículo 21 de la Ley de asociaciones públicas tipifica como delito toda financiación extranjera no autorizada de las ONG. UN فالمادة 21 من ' ' قانون الجمعيات العامة`` تجرم حصول المنظمات غير الحكومية بدون إذن على أي تمويل أجنبي.
    Respecto de la cuestión de las organizaciones no gubernamentales, afirma que las asociaciones públicas son las únicas reconocidas como tal en la legislación belarusa. UN 30 - وفيما يتعلق بمسألة المنظمات غير الحكومية، قال إن الرابطات العامة هي المنظمات الوحيدة التي يعترف بها تشريع بيلاروس.
    218. Durante el período que abarca el informe se simplificó considerablemente el procedimiento de registro de asociaciones públicas. UN 218 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير فإن إجراءات تسجيل الرابطات العامة بُسِّطت إلى حد كبير.
    El derecho a apelar contra la denegación de la inscripción ante el Tribunal Supremo está expresamente consagrado en el artículo 12 de la Ley de las asociaciones públicas. UN وتنص المادة 12 من قانون الرابطات العامة بوضوح على حق الطعن في رفض التسجيل أمام المحكمة العليا.
    " Cooperar estrechamente con asociaciones públicas y privadas " UN `التعاون الوثيق مع الشراكات العامة والخاصة`
    Bueno, asociaciones públicas y privadas, grupos de apoyo, trabajar con fundaciones. TED اذن , الشراكات العامة والخاصة المجموعات المؤيدة , تعمل مع المؤسسات
    A toda asociación pública, incluso a las que no hubiesen registrado sus estatutos, le competerá responsabilidad con arreglo a la ley cuando incumpliere lo dispuesto en la legislación sobre asociaciones públicas. UN والرابطات العامة، بما فيها تلك التي لا تسجل نظمها الداخلية، تعتبر مسؤولة بموجب القانون عن انتهاك التشريعات المتعلقة بالرابطات العامة.
    Los medios de comunicación social tienen derecho a recibir de las organizaciones estatales, las asociaciones públicas y los funcionarios tal información. UN ويحق لوسيطة الاعلام الجماهيري أن تتلقى هذه المعلومات من المنظمات التابعة للدولة والرابطات العامة والمسؤولين الرسميين.
    Se han inscrito en el país más de 1.000 asociaciones públicas, incluidas decenas de organizaciones encargadas de la protección de los derechos humanos, que están realizando actividades. UN فقد سُجل ما يزيد على 000 1 جمعية عامة بما فيها عشرات المنظمات لحماية حقوق الإنسان وهي تعمل بنشاط في بلدنا.
    :: asociaciones públicas y privadas para prestar asistencia al desarrollo de la infraestructura que se requiere en los países en desarrollo. UN :: شراكات عامة/خاصة لتقديم المساعدة المالية اللازمة لتطوير الهياكل الأساسية المطلوبة في البلدان النامية.
    La injerencia de los órganos y los funcionarios estatales en las actividades de las asociaciones públicas no se permite. UN ويحظر تدخل الهيئات الحكومية والمسؤولين الحكوميين في الأنشطة التي تقوم بها رابطات العمل التطوعي.
    Las asociaciones públicas y las agrupaciones profesionales y artísticas desempeñan una función activa a la hora de determinar las políticas económicas, sociales y culturales del Estado. UN وتضطلع المنظمات العامة والاتحادات المهنية والفنية بدور نشـط في رسم السياسات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة.
    El Comité toma nota también de la adopción por el Gobierno de Ucrania de la Ley de 1991 de libertad de conciencia y de asociaciones religiosas, de las Leyes de información y de prensa de 1993, de la Ley de radio y televisión de 1993 y de la Ley de asociaciones públicas de ciudadanos. UN ٣١١ - وتلاحظ اللجنة أيضا اعتماد حكومة أوكرانيا لقانون حرية الضمير والمنظمات الدينية لعام ١٩٩١، والقوانين المتعلقة بالمعلومات ووسائل اﻹعلام المطبوعة الصادرة في عام ٣٩٩١، وقانون البث التلفزيوني واﻹذاعي لعام ٣٩٩١، وقانون اشتراك المواطنين في الجمعيات والرابطات.
    Actualmente se elabora un proyecto de ley sobre las actividades de las organizaciones benéficas y se revisa la Ley de asociaciones públicas. UN ويجري إعداد مشروع قانون " الأعمال الخيرية " ، ومشروع قانون " التنظيمات الاجتماعية " في صيغتهما الجديدة.
    103. El artículo 44 de la Constitución garantiza a todas las personas la protección judicial de sus derechos y libertades, el derecho a denunciar en los tribunales los actos ilícitos de los órganos estatales, de los funcionarios y de las asociaciones públicas. UN 103- وتكفل المادة 44 من الدستور لكل شخص الحق في الحماية القانونية لحقوقه وحرياته والحق في الطعن في أي فعل غير قانوني تُقْدم عليه هيئات الدولة أو موظفوها أو الرابطات الطوعية.
    Se prohíbe la creación de asociaciones públicas militarizadas y de formaciones armadas no previstas en la ley. UN كما يحظر أيضا انشاء جمعيات عامة عسكرية وتشكيلات مسلحة غير منصوص عليها في القانون.
    Entre los instrumentos legislativos pertinentes se cuentan los siguientes: Ley de auditorías, la Ley de asociaciones públicas, la Ley de libertad de conciencia y de entidades religiosas (ámbito de competencia de la Administración Estatal de Asuntos Religiosos) y la Ley de Cultura. UN ومن تلك القوانين: قانون جمهورية بيلاروس المعنون " عمليات مراجعة الحسابات " ؛ والقانون المعنون " المؤسسات الأهلية " ؛ والقانون المعنون " حرية العبادة والمؤسسات الدينية " (يشرف على تطبيقه الجهاز الحكومي المختص بالشؤون الدينية)؛ والقانون المعنون " الثقافة " .
    Entre éstas está la Ley de asociaciones públicas, la Ley de organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro, la Ley de fundaciones sociales, etc. UN ومن بين هذه القوانين قانون الجمعيات التطوعية وقانون المنظمات غير الحكومية التي لا تستهدف الربح وقانون المؤسسات العامة وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد