ويكيبيديا

    "asociado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منتسبا في
        
    • المرتبطين بها
        
    • مساعد في
        
    • شريكا
        
    • معاون لشؤون
        
    • منتسب في
        
    • مشارك في
        
    • كومنولث
        
    • معاون من
        
    • الشريك في
        
    • شريك في
        
    • المشتركة السابقة
        
    • معاون للشؤون
        
    • المنتسب لمنظمة اﻷمم
        
    • شريك ل
        
    El Territorio es miembro asociado de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico desde 1988. UN وقد أصبح اﻹقليم عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ منذ عام ١٩٨٨.
    Desde 1998, el Territorio ha sido miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. UN ومنذ عام 1998، ظل الإقليم عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Territorio ha sido miembro asociado de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico desde 1988. UN وقد أصبح اﻹقليم عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ منذ عام ١٩٨٨.
    Además, hace poco ratificó la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, de 1994. UN وإضافة إلى ذلك، صدقت قبرص أخيرا على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لعام 1994.
    Miembro asociado de la Comisión Internacional de Juristas, Ginebra. Medallas UN عضو مساعد في لجنة فقهاء القانون الدولية، جنيف.
    Para que el sector de la salud se convierta en un asociado de pleno derecho del desarrollo sostenible es preciso efectuar un cambio en los sistemas de salud de la mayoría de los países. UN وحتى يصبح القطاع الصحي شريكا كاملا في التنمية المستدامة، يلزم إجراء تغييرات في اﻷنظمة الصحية الحالية في معظم البلدان.
    P-2 Oficial asociado de derechos humanos UN موظف معاون لشؤون حقوق اﻹنسان
    Habida cuenta de que el Gobierno del Territorio sigue interesado en ser admitido como miembro asociado de la Organización de Estados del Caribe Oriental y de la Comunidad del Caribe, UN وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة اﻹقليم في أن تصبح عضوا منتسبا في منظمة دول شرقي البحر الكاريبي وفي الاتحاد الكاريبي،
    Como miembro asociado de la Unión Europea, nuestro objetivo final es la participación de pleno derecho en la Unión. UN وبوصفنا عضوا منتسبا في الاتحاد اﻷوروبي، يتمثل هدفنا النهائي في العضوية الكاملة في الاتحاد.
    La Comisión aprobó la admisión de Anguila como miembro asociado de la Comisión. UN ٣٧ - وافقت اللجنة على قبول أنغويلا عضوا منتسبا في اللجنة.
    Montserrat es miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y de sus órganos subsidiarios. UN كما أن مونتسيرات عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئاتها الفرعية.
    El Territorio es miembro asociado de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico desde 1988. UN وقد أصبح هذا الإقليم عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ منذ عام 1988.
    Admisión de las Islas Turcas y Caicos como miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe UN قبول جزر تركس وكايكوس عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    El Gobierno del Japón, que ratificó la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, de 1994, considera alentador que esos crímenes se incluyan en el proyecto de código. UN وقال إن حكومته التي صادقت على اتفاقية عام ١٩٩٤ بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها تشعر بالارتياح ﻷن هذه الجرائم قد أدرجت ضمن إطار مشروع المدونة.
    A ese respecto, la Unión Europea exhorta encarecidamente a todos los Estados a que ratifiquen la Convención Internacional sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal asociado de 1994. UN وفي هذا الصدد، يحث الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول على التصديق على الاتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    Profesor asociado de Derecho internacional de la Universidad de Ciencias Sociales y Políticas Pantioh (1986-1991) y profesor titular desde 1991. UN أستاذ مساعد في القانون الدولي في جامعة العلوم الاجتماعية والسياسية، بانتيون، منذ عام 1986 وأستاذ منذ عام 1991.
    La UNCTAD puede ser un importante asociado de los países en desarrollo para la reactivación de la cooperación Sur-Sur. UN وقد يكون الأونكتاد شريكا هاما للبلدان النامية في إنعاش التعاون بين بلدان الجنوب.
    Un P-2, Oficial asociado de viajes UN وظيفة واحدة برتبة ف - ٢ - موظف معاون لشؤون السفر
    El Territorio es miembro asociado de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico desde 1988. UN كما أن الإقليم عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ منذ عام 1988.
    Me ofrecieron una posición como profesor asociado de medicina y jefe de visualización científica en la Universidad de Yale, en la facultad de medicina. TED لقد عرض علي منصب أستاذ مشارك في مجال الطب ورئيس قسم التصوير المرئي العلمي في جامعة ييل في فرع الطب
    En el asunto Estado Libre asociado de Puerto Rico c. Zoe Colocotroni, el Tribunal de Apelación, Primer Circuito de los Estados Unidos manifestó: UN وفي قرار الدائرة الأولى لمحكمة الاستئناف في الولايات المتحدة، في قضية كومنولث بورتوريكو ضد زو كولوكوتروني، جاء ما يلي:
    Se propone también que se transfiera un puesto de oficial jurídico asociado de la Oficina del Secretario Adjunto en aplicación del arreglo de apoyo a la labor del la Dependencia en vigor. UN ويقترح أيضا نقل وظيفة موظف قانوني معاون من مكتب نائب رئيس قلم المحكمة تمشيا مع الترتيب الحالي من أجل دعم عمل الوحدة.
    c) Adquisición del sistema de planificación de los recursos institucionales y contratación del asociado de ejecución; UN (ج) اشتراء نظام تخطيط موارد المؤسسة، والتعاقد مع الشريك في التنفيذ؛
    A pesar de ser un asociado de confianza en materia de desarrollo apreciado por los países de todas las regiones, su capacidad es limitada. UN وهو شريك في التنمية يحظى بثقة وتقدير البلدان في جميع المناطق. ومع ذلك فإن قدراته محدودة.
    La plantilla inicial aprobada en 1994 por la Asamblea General para el Registro era de tres funcionarios de tiempo completo: un oficial superior de asuntos políticos de categoría P-5, un oficial asociado de asuntos políticos de categoría P-2 y un funcionario del cuadro de servicios generales de categoría G-6. UN ولقد كانت مستويات التوظيف الأولية التي أقرتها الجمعية العامة من أجل السجل في عام 1994 هو ثلاثة موظفين متفرغين، أي موظف شؤون سياسية أقدم برتبة ف-5، وموظف واحد معاون للشؤون السياسية برتبة ف-2، وموظف واحد من فئة الخدمات العامة برتبة ع-6.
    El 23 de mayo de 1994, un experto asociado de la ONUDI, el Sr. Michael Baran, desapareció junto con su esposa cuando ambos se encontraban en un lugar próximo al templo de Preah Vihear, en la frontera entre Tailandia y Camboya. UN اختفى السيد مايكل باران، الخبير المنتسب لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(، وزوجته بالقرب من معبد بريه فيهير على الحدود بين تايلند وكمبوديا يوم ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد