ويكيبيديا

    "asociado en la ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشريك المنفذ
        
    • الشركاء المنفذين
        
    • شركاء التنفيذ
        
    • الشركاء المنفذون
        
    • شريك التنفيذ
        
    • شريك منفذ
        
    • شريكا منفذا
        
    • الشريك المنجز
        
    • الشريك المنفِّذ
        
    • الشريط المنفذ
        
    • شريكة في التنفيذ
        
    • الجهة الشريكة في التنفيذ
        
    • للشريك المنفذ
        
    El ACNUR adoptó medidas inmediatas para aplicar las recomendaciones de la OSSI, como la sustitución del asociado en la ejecución. UN واتخذت المفوضية إجراءات فورية لتنفيذ توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تمثلت في الاستعاضة عن الشريك المنفذ بغيره.
    En México, el asociado en la ejecución depositó los fondos para un proyecto por un total comprometido de 330.720 dólares en una cuenta bancaria establecida para otro proyecto. UN ففــي المكسيك، قام الشريك المنفذ بايداع أموال أحد المشاريع بمبلغ اجمالي ملتزم به قدره ٧٢٠ ٣٣٠ دولارا في حساب مصرفي تم فتحه لمشروع آخر.
    Arreglos no comunes con un asociado en la ejecución UN ترتيب غير اعتيادي مع أحد الشركاء المنفذين
    En la oficina de Kuala Lumpur se encontraron existencias que debían haberse entregado a un asociado en la ejecución. UN وفي مكتب كوالالمبور، بقيت بعض المخزونات الموردة إلى أحد الشركاء المنفذين دون استخدام.
    Posible recuperación de desembolsos sin comprobantes de un asociado en la ejecución UN إمكانية استرداد مدفوعات غير مدفوعة بوثائق من أحد شركاء التنفيذ
    Como se efectúan pagos parciales, si el asociado en la ejecución no cumple con sus obligaciones, los pagos futuros pueden demorarse o anularse. UN لما كان أداء المدفوعات يتم على أقساط فإن أداء الدفعات اﻷخرى قد يؤخر أو يلغى إذا لم يقم الشريك المنفذ بالوفاء بالتزاماته
    El asociado en la ejecución y la oficina exterior que lo contrata deciden conjuntamente los mecanismos que se han de utilizar y la frecuencia de los informes. UN يتحدد الشكل المناسب لﻵليات وتواتر تقديم التقارير بقرار يشترك في اتخاذه الشريك المنفذ والمكتب الميداني الذي يتعاقد معه.
    Cuando un proyecto recibe la aprobación final, se devuelve el formulario al asociado en la ejecución, quien entonces debe elaborar un documento del proyecto. UN وحين يحظى المشروع بالموافقة النهائية، يعاد الطلب إلى الشريك المنفذ الذي يتولى إعداد وثيقة المشروع.
    El PNUD era el principal asociado en la ejecución y seguía una metodología acelerada para establecer el sistema. UN وكان البرنامج الإنمائي الشريك المنفذ الرئيسي واتبع منهجية سريعة المسار لتنفيذ النظام.
    El PNUD es el principal asociado en la ejecución. UN فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الشريك المنفذ الرئيسي.
    Auditoria de las prestaciones en caso de recorte de plantilla para los funcionarios del asociado en la ejecución del ACNUR en el Pakistán UN مراجعة فوائد تقليص النفقات بالنسبة إلى موظفي الشريك المنفذ لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في باكستان
    En la oficina de Kuala Lumpur se encontraron existencias que debían haberse entregado a un asociado en la ejecución. UN وفي مكتب كوالالمبور، بقيت بعض المخزونات الموردة إلى أحد الشركاء المنفذين دون استخدام.
    :: La gestión de las relaciones con el proveedor o el asociado en la ejecución fue una labor ardua, dadas las posibles repercusiones en los costos y el calendario. UN :: أثار تنظيم العلاقة مع البائعين أو الشركاء المنفذين تحديات بسبب التأثير المحتمل على التكاليف والأطر الزمنية.
    Conclusiones preliminares del presunto uso indebido de fondos por un asociado en la ejecución de programas UN نتائج أولية بشأن الاختلاس المحتمل لأموال من جانب أحد الشركاء المنفذين
    En África, un asociado en la ejecución malversó fondos de un proyecto por valor de 327.987 dólares. UN في أفريقيا، اختلس أحد الشركاء المنفذين أموالا مخصصة لمشروع بلغت 987 327 دولارا.
    Reembolso de gastos sin comprobantes de un asociado en la ejecución UN رد أحد شركاء التنفيذ لنفقات غير مدعومة بما يثبتها
    También incluyen los honorarios de gestión y apoyo a los servicios de un asociado en la ejecución, a razón de 718.200 dólares. UN ويشمل الاعتماد أيضاً الرسوم الإدارية ورسوم دعم الخدمة المتعلقة بأحد شركاء التنفيذ بمعدل 200 718 دولار.
    condiciones del acuerdo por el asociado en la ejecución Procedimiento UN التي لا يمتثل فيها الشركاء المنفذون لشروط الاتفـاق
    Los saldos no utilizados correspondientes a la asistencia en efectivo pueden ser asignados de nuevo al programa por las oficinas exteriores, que en ese caso, mantienen un cierto control respecto de las sumas desembolsadas, ser destinados a otras actividades por el asociado en la ejecución, o bien reintegrarse al UNICEF. UN وعندئذ يعيد المكتب الميداني برمجة المساعدة النقدية غير المنفقة فيحتفظ بذلك بدرجة عالية من مراقبة الأموال غير المنفقة، وأنشطة شريك التنفيذ وغير ذلك من الأنشطة، أو تعاد الأموال إلى اليونيسيف.
    La selección de un asociado en la ejecución es una combinación de disponibilidad, especialización apropiada, conocimiento del tema, capacidad de contribuir al proyecto y solvencia financiera. UN تدخل في انتقاء شريك منفذ عوامل الوفرة والخبرة المناسبة ومعرفة المنطقة والقدرة على اﻹسهام في المشروع والكفاية المالية
    La UNOPS contribuye al programa en calidad de asociado en la ejecución. UN ويساهم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في البرنامج بوصفه شريكا منفذا.
    La administración de la oficina local considera que el asunto es una cuestión interna entre el Gobierno como asociado en la ejecución y el organismo de ejecución. UN وترى اﻹدارة في المكتب الميداني أن هذه مسألة داخلية بين الحكومة بوصفها الشريك المنجز والوكالة المنفذة.
    Todos los asociados en la ejecución que tienen activos en Malasia han presentado sus listas, en que se incluyen los bienes donados por el ACNUR y los comprados por el asociado en la ejecución con fondos del ACNUR. UN وقدم جميع الشركاء المنفذين الحائزين أصولاً في ماليزيا قوائمهم، بما يشمل المواد التي تبرعت بها المفوضية وتلك التي اشتراها الشريك المنفِّذ بأموال المفوضية.
    Informe de investigación sobre fraude y apropiación indebida de fondos para proyectos aportados por donantes por parte de empleados de un asociado en la ejecución UN تقرير تحقيق عن احتيال واختلاس لأموال مشاريع مقدمة من جهات مانحة من قِبَل موظف في جهة شريكة في التنفيذ
    asociado en la ejecución (SAP) UN الجهة الشريكة في التنفيذ (شركة " ساب " )
    La recomendación sigue pendiente en espera de que se recupere la suma abonada en exceso al asociado en la ejecución. UN وتظل هذه التوصية مفتوحة ريثما تُسترد المبالغ الزائدة التي صُرفت للشريك المنفذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد