Dicho aspecto de la comunicación no es, por consiguiente aceptable, en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وعلى هذا فذلك الجانب من البلاغ غير مقبول في إطار المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
En consecuencia, el Comité considera inadmisible este aspecto de la comunicación en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
En consecuencia, el Comité considera inadmisible este aspecto de la comunicación en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
El Comité no encuentra otras razones para poner en duda la admisibilidad de ese aspecto de la comunicación. | UN | وهي لا تجد أي سبب يدعوها إلى أن تشكك في مقبولية هذا الجانب من البلاغ. |
Este aspecto de la comunicación es, pues, inadmisible en virtud del artículo 1 del Protocolo Facultativo. | UN | ومن ثم، فإن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ١ من البروتوكول الاختياري. |
En consecuencia, este aspecto de la comunicación se declaró inadmisible. | UN | ومن ثم فقد رئي أن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول. |
En consecuencia, este aspecto de la comunicación se declaró inadmisible. | UN | ومن ثم فقد رئي أن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول. |
Por lo tanto, el Estado Parte sostiene que este aspecto de la comunicación es inadmisible por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna. | UN | ولذا تجادل الدولة الطرف بأن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Este aspecto de la comunicación se consideró inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | واعتبر هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
En consecuencia este aspecto de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وعليه، فإن النظر في هذا الجانب من البلاغ غير جائز بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Este aspecto de la comunicación es, pues, inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وبناء على ذلك فإن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Por consiguiente, este aspecto de la comunicación debería desestimarse por inadmisible. | UN | وبناء عليه، ينبغي رفض هذا الجانب من البلاغ لعدم المقبولية. |
Por consiguiente, la autora no había agotado los recursos internos en relación con este aspecto de la comunicación. | UN | وبالتالي، فإن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية بشأن هذا الجانب من البلاغ. |
Considera también que este aspecto de la comunicación es inadmisible porque es manifiestamente infundado o está insuficientemente sustanciado. | UN | كما تعتبر أن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول لأنه لا يقوم على أساس سليم ولا تدعمه أدلة كافية. |
En consecuencia, este aspecto de la comunicación escapa al Protocolo Facultativo ratione materiae y ratione personae, y la reclamación es inadmisible en virtud de los artículos 3 y 1 del Protocolo Facultativo. 4.3. | UN | وبناءً على ذلك، لا يندرج هذا الجانب من البلاغ ضمن الاختصاص الموضوعي والاختصاص الشخصي للبروتوكول الاختياري على التوالي، ويعد الادعاء غير مقبول بموجب المادتين 3 و1 من البروتوكول الاختياري. |
Este aspecto de la comunicación del autor está al margen del ámbito de aplicación del párrafo 1 del artículo 14 y no puede, por tanto, acogerse ratione materiae al artículo 3 del Protocolo Facultativo. | UN | ويخرج هذا الجانب من البلاغ عن نطاق تطبيق الفقرة 1 من المادة 14 ولذلك فإنه غير مقبول بحكم طبيعته بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
Este aspecto de la comunicación no entra en el ámbito de aplicación del Protocolo Facultativo ratione materiae y ratione personae, respectivamente, y debe declararse inadmisible de acuerdo con los artículos 1 y 3 del Protocolo Facultativo. | UN | وهذا الجانب من البلاغ خارج عن نطاق البروتوكول الاختياري لعدم الاختصاص الموضوعي والشخصي على التوالي ويجب من ثم إعلان عدم مقبوليته بموجب المادتين 1 و3 من البروتوكول الاختياري. |
En consecuencia, el Comité declara ese aspecto de la comunicación inadmisible con respecto al apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | وتعلن اللجنة بالتالي أن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
El Comité tomó nota también, con respecto a la negación de un permiso de residencia al autor y a la orden de expulsión de 1994, de que el autor no había hecho esfuerzos para apelar a los tribunales sobre estos asuntos, y llegó a la conclusión de que este aspecto de la comunicación era, por lo tanto, inadmisible, en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ولاحظت اللجنة، فيما يتعلق بحرمان صاحب البلاغ من الحصول على رخصة إقامة وفيما يتعلق بأمر الطرد الصادر في عام 1994، أن صاحب البلاغ لم يبذل أي جهود للطعن في هذه الأمور أمام المحاكم وخلصت بناء على ذلك إلى أن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
El Comité tomó nota también, con respecto a la negación de un permiso de residencia al autor y a la orden de expulsión de 1994, de que el autor no había hecho esfuerzos para apelar a los tribunales sobre estos asuntos, y llegó a la conclusión de que este aspecto de la comunicación era, por lo tanto, inadmisible, en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ولاحظت اللجنة، فيما يتعلق بحرمان صاحب البلاغ من الحصول على رخصة إقامة وفيما يتعلق بأمر الطرد الصادر في عام 1994، أن صاحب البلاغ لم يبذل أي جهود للطعن في هذه الأمور أمام المحاكم وخلصت بناء على ذلك إلى أن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |