Por consiguiente, los países en desarrollo deben tener la capacidad y la estructura administrativa indispensables para afrontar con eficacia todos los aspectos de la gestión de su deuda exterior. | UN | ولذا تحتاج البلدان النامية إلى القدرة والهيكل اﻹداري اللازمين للتصدي بشكل فعال لكل جوانب إدارة دينها الخارجي. |
En 1995 se inició una capacitación anual de repaso para los oficiales nacionales de programas, que abarcaba todos los aspectos de la gestión de programas. | UN | وبــدأ عام ١٩٩٥ عملية تدريب سنوي لتجديــد المعلومات لموظفي البرامج الوطنيين يغطي كل جوانب إدارة البرامج. |
Es una situación grave porque las anomalías no representan casos aislados sino que conforman una pauta que afecta a varios aspectos de la gestión de los recursos en el Centro. | UN | وسبب هذه الخطورة هو أن الحالات الشاذة ليست حالات متفرقة ولكنها تمثل نمطا يشمل جميع جوانب إدارة الموارد في المركز. |
La gestión de la información sobre recursos humanos está vinculada a todos los componentes del marco porque sustenta y apoya todos los aspectos de la gestión de los recursos humanos. | UN | ترتبط إدارة معلومات الموارد البشرية بجميع مكونات الإطار من حيث إنها تثبت وتدعم جميع جوانب إدارة الموارد البشرية. |
Contrariamente a lo que ocurre en otras organizaciones, la responsabilidad de todos los aspectos de la gestión de la información parece incumbir directamente a la sede. | UN | وخلافا للحالة السائدة في منظمات أخرى، يبدو أن جميع جوانب إدارة المعلومات من مسؤوليات المقر. |
Asimismo, quisiera hacer unas breves observaciones acerca de algunos aspectos de la gestión de nuestra Organización. | UN | وأود أيضا أن أتطرق إلى بعض جوانب إدارة منظمتنا. |
Participación de la industria en todos los aspectos de la gestión de los productos químicos durante su ciclo de vida | UN | مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية |
Participación de la industria en todos los aspectos de la gestión de los productos químicos durante su ciclo de vida | UN | مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية |
Participación de la industria en todos los aspectos de la gestión de los productos químicos durante su ciclo de vida | UN | مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية |
Participación de la industria en todos los aspectos de la gestión de los productos químicos durante su ciclo de vida | UN | مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية |
Participación de la industria en todos los aspectos de la gestión de los productos químicos durante su ciclo de vida | UN | مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية |
Participación de la industria en todos los aspectos de la gestión de los productos químicos durante su ciclo de vida | UN | مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية |
El UNITAR imparte capacitación electrónica sobre determinados aspectos de la gestión de la deuda, incluida la capacitación jurídica. | UN | ويقدم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث دعما تدريبيا على الإنترنت في بعض جوانب إدارة الديون بما فيها التدريب القانوني. |
Elaborar políticas oficiales relativas a todos los aspectos de la gestión de la identidad y documentar adecuadamente los procedimientos de identificación y autenticación | UN | وضع سياسات رسمية تشمل جميع جوانب إدارة تحديد هوية المستعملين وتوثيق إجراءات تحديد هوية المستعملين والتحقق منها على النحو المناسب. |
La Junta ha auditado algunos aspectos de la gestión de los recursos humanos en la sede del ONU-Hábitat en Nairobi. | UN | 63 - قام المجلس بمراجعة بعض جوانب إدارة الموارد البشرية في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي. |
Ahora es necesario asegurar que esos registros sean llevados por personal que haya recibido capacitación adecuada en todos los aspectos de la gestión de inventarios. | UN | ويلزم حاليا ضمان أن يتولى أداء هذه الوظائف موظفون تلقوا قدرا وافيا من التدريب في جميع جوانب إدارة المخزون. |
La misión evaluó la utilización actual y potencial de la información obtenida desde el espacio en todos los aspectos de la gestión de desastres. | UN | وأجرت البعثة تقييما للاستخدام الحالي والممكن للمعلومات الفضائية في جميع جوانب إدارة الكوارث. |
El nuevo mecanismo proporcionará un marco en el que podrán analizarse coordinadamente cuestiones de política relacionadas con los aspectos de la gestión de los recursos humanos y financieros a nivel de todo el sistema. | UN | وستوفر الهياكل الجديدة محفلا يمكن في إطاره أن تناقش بصورة منسقة السياسة التي تمس جوانب إدارة الموارد البشرية والمالية على نطاق المنظومة. |
6. En 1992-1993, la Junta examinó algunos aspectos de la gestión de los proyectos de cooperación técnica del PNUFID. | UN | ٦ - وفي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، فحص المجلس جوانب إدارة مشاريع التعاون التقني لدى البرنامج. |
Por otra parte, la descentralización de determinados aspectos de la gestión de recursos humanos y la delegación de más autoridad en los directores de programas concuerdan con las medidas encaminadas a fortalecer el sistema de rendición de cuentas. | UN | ومن جهة أخرى، يتمشى إضفاء الطابع اللامركزي على بعض جوانب إدارة الموارد البشرية وتفويض مزيد من السلطة لمديري البرامج مع التدابير الرامية إلى تعزيز نظام الالتزام بالمساءلة. |