Cuando el Sr. Prescot asumió sus funciones de Director de la Administración Penitenciaria, observó un nivel inaceptable de brutalidad y crueldad en las prisiones. | UN | فقال السيد بريسكوت إنه عندما تولى مهام منصبه كمدير لمصلحة السجون، لاحظ أن درجة الوحشية والقسوة في السجون غير مقبولة. |
El Sr. Xuexian Wang asumió sus funciones el primer día del 34º período de sesiones. | UN | وتولى السيد خوخيان فانع مهام منصبه في اليوم الأول من الدورة الرابعة والثلاثين. |
asumió sus funciones como Representante Especial el 1º de mayo de 1996. | UN | وقد تقلﱠد مهام منصبه كممثل خاص في ١ أيار/مايو ٦٩٩١. |
Cuando asumió sus funciones en 1999, el PNUD estaba en una situación difícil. | UN | وعندما تولى منصبه في عام 1999، كان البرنامج في حالة صعبة. |
El informe contiene un resumen de las actividades llevadas a cabo por el titular del mandato desde que asumió sus funciones. | UN | ويعرض التقرير موجزاً للأنشطة التي اضطلع بها صاحب الولاية منذ أن تسلم مهامه. |
La Sra. Rehn (Finlandia), la nueva Relatora Especial, asumió sus funciones a principios de octubre. | UN | وتسلمت السيدة رين )فنلندا(، المقررة الخاصة الجديدة، مهام منصبها في بداية تشرين اﻷول/أكتوبر. |
En este contexto, cabe recordar que el Gobierno actual de Yugoslavia asumió sus funciones hace menos de dos años. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نذكِّر بأن الحكومة الحالية ليوغوسلافيا تولت السلطة منذ أقل من عامين. |
El 1° de agosto de 2003 asumió sus funciones un nuevo Director Ejecutivo. | UN | فقد تسلّم مدير تنفيذي جديد مهام منصبه في 1 آب/أغسطس 2003. |
El nuevo Director Ejecutivo asumió sus funciones el 1° de agosto de 2003. | UN | فقد تولى المدير التنفيذي الجديد مهام منصبه في 1 آب/أغسطس 2003. |
El Secretario General Adjunto asumió sus funciones el 28 de febrero de 2005. | UN | وقد تولى وكيل الأمين العام مهام منصبه في 28 شباط/فبراير 2005. |
El Gobernador actual, Sr. Stuart Jack, asumió sus funciones en las Islas Caimán el 25 de noviembre de 2005. | UN | وقد تولى الحاكم الحالي، ستيوارت جاك، مهام منصبه في جزر كايمان في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Tras su designación por el Consejo de Derechos Humanos, Kishore Singh asumió sus funciones como Relator Especial en agosto de 2010. | UN | 2 - إثر قيام مجلس حقوق الإنسان بتعيين كيشور سينغ، تولى مهام منصبه كمقرر خاص في آب/أغسطس 2010. |
17. Desde que asumió sus funciones el 5 de abril de 1994, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha seguido atentamente la situación en Rwanda. | UN | ١٧ - تابع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الحالة في رواندا عن كثب، منذ أن تولى مهام منصبه في ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
El 5 de abril de 1994, el Alto Comisionado asumió sus funciones en Ginebra. | UN | وفي ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤، تولى المفوض السامي مهام منصبه في جنيف. |
El Juez Richard J. Goldstone, fue nombrado Fiscal el 8 de julio de 1994 y asumió sus funciones el 15 de agosto de 1994. | UN | ٣٦ - عين المدعي العام، اﻷونرابل القاضي ريتشارد ج. غولدستون، في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، وتقلد مهام منصبه في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
En 1988, asumió sus funciones actuales de Contralor y Auditor General, así como Jefe de la Oficina Nacional de Auditoría. | UN | وقد تولى منصبه الحالي كمراقب ومراجع عام للحسابات ورئيس للمكتب الوطني لمراجعة الحسابات في عام 1988. |
El Ministro Principal, Sr. John Osborne, asumió sus funciones en abril de 2001. | UN | أما رئيس الوزراء جون أوزبورن فقد تولى منصبه في نيسان/أبريل 2001. |
Quiero dar la bienvenida a Joseph Mutaboba, el nuevo Enviado Especial Conjunto Adjunto, que asumió sus funciones el 8 de julio de 2013. | UN | وأود الترحيب بجوزف موتابوبا، النائب الجديد للممثل الخاص، الذي تسلم مهامه في 8 تموز/يوليه 2013. |
80. Para concluir, quisiera dar la bienvenida al Sr. Mohamed Ibn Chambas, nuevo Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, que asumió sus funciones el 1 de abril de 2013. | UN | 80 - وفي الختام، أود أن أرحب بمحمد بن شامباس، الممثل الخاص المشترك الجديد للعميلة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وكبير الوسطاء المشترك المعني بدارفور، الذي تسلم مهامه في 1 نيسان/أبريل 2013. |
La primera Comisionada sobre igualdad de género, Margit Sarv, asumió sus funciones en octubre de 2005. | UN | تولت مفوضة شؤون المساواة بين الجنسين، مارجيت سارف، مهام منصبها في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Cabe señalar que el Gobierno de Transición ha abonado periódicamente los sueldos desde que asumió sus funciones en octubre de 2003. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الحكومة الانتقالية تدفع المرتبات بصفة منتظمة منذ أن تولت السلطة في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
El nuevo Gobierno, que asumió sus funciones en Israel en mayo de 1996, ha aprobado y seguido hasta ahora políticas que contradicen claramente la letra y el espíritu de los mencionados principios, como lo demuestran los ejemplos siguientes: | UN | " وقد قامت، حتى اﻵن، الحكومة الجديدة التي تولت مقاليد الحكم في إسرائيل في أيار/مايو ١٩٩٦، بانتهاج وتنفيذ سياسات تتعارض بوضوح مع نص وروح المبادئ المذكورة أعلاه، ومن قبيل ذلك: |
El 28 de enero, informé al Consejo de Seguridad de mi intención de designar Representante mía en Nepal a la Sra. Karin Landgren, quien asumió sus funciones tras la marcha del Sr. Martin. | UN | وفي 28 كانون الثاني/يناير، أبلغت مجلس الأمن أنني أعتزم تعيين كارين لاندغرن ممثلتي الخاصة في نيبال، وقد تولت مسؤولياتها عقب مغادرة السيد مارتن. |
En octubre de 2001, John Vereker fue nombrado nuevo Gobernador de las Bermudas y asumió sus funciones en abril de 2002. | UN | 6 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، تم تعيين جون فريكر حاكما جديدا لبرمودا. وتولى منصبه في نيسان/أبريل 2002. |