No hay señal de la nave base que lleva a la Presidente asumiendo que estuviera donde se dirigían. | Open Subtitles | ولا توجد إشارة عن المركبة الأم التى تحمل الرئيسة بإفتراض أن ذلك حيثما ذهبوا |
"¿Cómo sabré cuál es correcto, asumiendo que uno es correcto? | TED | كيف سأعرف أيهما الصحيح، بافتراض أن أحدهم صحيح؟ |
asumiendo que existe tal persona, quiero hablar un poco más sobre ese Frank Kitchen. | Open Subtitles | مع افتراض أن هناك شخص كهذا أردي الحديث أكثر عن فرانك كيتشن |
Si, asumiendo que el hipotético planeta tiene mayor masa que el planeta Tierra. | Open Subtitles | نعم بفرض أن كوكبا إفتراضيا له كتلة أكبر من كتلة الأرض |
Y eso asumiendo que no tiene un par de policías locales de su lado. | Open Subtitles | وهذا على افتراض أنّه لا يملك شخصين من الشرطة المحلية في خدمته |
asumiendo que por supuesto todo esto se aclare, eso no va a estar lo suficiente cerca. | Open Subtitles | أفترض أن هذا واضح جداً ذلك لن يكون كافياً |
asumiendo que se tarde 1 minuto en escribir la respuesta. | Open Subtitles | بإفتراض أن الإجابة تستغرق دقيقة واحدة لكتابتها. |
Bueno, asumiendo que "Ghost" tenga algo para vender, la "Semana de la Moda" es una gran fachada. | Open Subtitles | نعم، بإفتراض أن شبحنا لديه شيئ ليبيعه أسبوع الموضة سيمثل تغطية عظيمة له |
Estaré ahí el proximo año, asumiendo que tu hermano este trabajando en ello y gane mi apelación. | Open Subtitles | سأكون في السنة القادمة بإفتراض أن أخاك يقوم بعمله ويربح استئنافي.. |
Eso asumiendo que la programación de la silla... no se de cuenta y lo adapte | Open Subtitles | هذا بافتراض أن برمجة الكرسي لن تصبح على علم وتتكيف |
asumiendo que sea verdad, esa niña puede estar en cualquier parte del mundo. | Open Subtitles | بافتراض أن ما تقولينه حقيقة ، تلك الفتاه الصغيرة ربما تكون في أي مكان بالعالم |
asumiendo que yo quería regresar a actuar después de esa noche. | Open Subtitles | على افتراض أن أريد أُمثٍّل مرة أخرى بعد هذه الليلة |
Entonces, asumiendo que este es el hombre que apuñaló a Todd Branson, ¿quién mató a este tipo? | Open Subtitles | لذلك، على افتراض أن هذا هو الرجل الذي طعن تود برانسون، ما قتل هذا الرجل؟ |
asumiendo que se pueda encontrar el producto de la imaginación de alguien. | Open Subtitles | بفرض أن شخص خيالي من مخيلة أحدهم يُمكن العثور عليه |
asumiendo que se relacione con esto, ¿quién los puso ahí? | Open Subtitles | بفرض أن هذا مرتبط بأي شيء من سيضعهم هنا؟ |
Eso era tu bonificación del primer año, asumiendo que cumplas ciertos objetivos. | Open Subtitles | هذي مكأفأه السنه الواحده على افتراض أنك لبيتي المعايير المعينه |
Así que, asumiendo que tus notas son las que dicen ser, eres mi elección para nuestro programa de prácticas. | Open Subtitles | أفترض أن علاماتك كما قلت . أنت اختياري لبرنامج التدريب |
Eso es asumiendo que los Tollan no se puedan defender, lo cual es improbable. | Open Subtitles | هذا على إفتراض أن تولان لا يستطيعون الدفاع عن أنفسهم , وشخصياً أعتقد ان هذا إفتراض خاطىء |
asumiendo que no alegará pérdida de capacidad... | Open Subtitles | بإفتراض أنه لا يزعم التخلف العقلي |
Y asumiendo que puedo hacer el hechizo, lo que no sabré hasta que lo vea. | Open Subtitles | أجل، وبافتراض أن بوسعي إجراء التعويذة، وهو ما لن أعلمه ريثما أراها. |
Estamos asumiendo que nuestras sociedades estarán basadas en la desconfianza. | TED | نحن نفترض أن مجتمعاتنا ستكون قائمة على عدم الثقة. |
No se hace justicia a una cultura asumiendo que los tabúes en cuestión son parte inherente de ella. | UN | وليس من مصلحة ثقافة ما أن تفترض أن المحرمات المعنية تُعَد جزءاً متأصلاً في هذه الثقافة. |
asumiendo que es oscuro, significa que tiene unos 800 m de longitud. | TED | بافتراض أنه مظلم، هذا يعني أن طوله نصف ميل. |
Porque, es decir, sabes, te acabas de comprar una nueva blusa y estoy asumiendo que no la compraste utilizando el... plan alternativo de pago. | Open Subtitles | لأن، أَعْني، تَعْرفين، أنت فقط اشتريت لنفسك بلوزة جديدة على إفتراض أنك لَم ...تستعملي .خطة الدفع البديلةِ |
Bueno, el la tomó, asumiendo que la dejarías atrás. | Open Subtitles | حَسناً، ساعدَ نفسه، على إفتراض أنَّ أنت كُنْتَ تتركه خلفك |