Actualmente las Naciones Unidas se encuentran en una posición única para asumir un papel de liderazgo en la consolidación de la paz. | UN | والأمم المتحدة في الوقت الراهن في وضع فريد يمكنها من الاضطلاع بدور قيادي في ميدان بناء السلام. |
La educación de las niñas es una inversión que da resultados particularmente positivos, pues mejora la salud y el bienestar de las familias que tendrán en el futuro y les permite asumir un papel de liderazgo en sus comunidades. | UN | وتعليم البنات يحقق عائدا كبيرا بصفة خاصة، حيث يحسن صحة ورفاه أسرهن في المستقبل، ويمكنهن من الاضطلاع بدور قيادي في مجتمعاتهن. |
Todos estos protagonistas son a la vez actores y destinatarios; pueden asumir un papel de liderazgo en el desarrollo de capacidades para promover la alfabetización sanitaria y, al mismo tiempo, hacer avanzar su propia capacidad para facilitar el proceso de desarrollo de las capacidades para promover la salud. | UN | وكل هذه الأطراف أطراف فاعلة ومستقبلة: يمكنها الاضطلاع بدور قيادي في بناء القدرة على تعزيز محو الأمية الصحية، كما يمكن في نفس الوقت تطوير قدراتها لتيسير عملية بناء القدرة على تعزيز الصحة. |
El Gobierno de Haití ha redoblado sus esfuerzos para asumir un papel de liderazgo en la coordinación de las actividades humanitarias y de recuperación. | UN | 49 - زادت الحكومة الهايتية جهودها الرامية إلى الاضطلاع بدور قيادي في تنسيق الأنشطة الإنسانية وجهود الإنعاش. |
i) asumir un papel de liderazgo en las iniciativas internacionales para ayudar a las Autoridades de Transición, en colaboración con la CEEAC, la Unión Africana, los interesados pertinentes y la comunidad internacional a formular, facilitar, coordinar y proporcionar asistencia técnica para la transición política y los procesos electorales; | UN | ' 1` الاضطلاع بدور قيادي في الجهود الدولية المبذولة لمساعدة السلطات الانتقالية في عملها مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي وأصحاب المصلحة المعنيين والمجتمع الدولي من أجل بلورة عملية الانتقال السياسي والعملية الانتخابية وتيسيرهما وتنسيقهما وتوفير المساعدة التقنية لإنجازهما؛ |
i) asumir un papel de liderazgo en las iniciativas internacionales para ayudar a las Autoridades de Transición, en colaboración con la CEEAC, la Unión Africana, los interesados pertinentes y la comunidad internacional a formular, facilitar, coordinar y proporcionar asistencia técnica para la transición política y los procesos electorales; | UN | ' 1` الاضطلاع بدور قيادي في الجهود الدولية المبذولة لمساعدة السلطات الانتقالية في عملها مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي وأصحاب المصلحة المعنيين والمجتمع الدولي من أجل بلورة عملية الانتقال السياسي والعملية الانتخابية وتيسيرهما وتنسيقهما وتوفير المساعدة التقنية لإنجازهما؛ |
Además de mantener las medidas actuales para la creación de capacidad en recopilación, procesamiento y difusión de datos, el Grupo deberá asumir un papel de liderazgo en el ámbito regional, a fin de alimentar el programa previsto para después de 2015. | UN | ورغم أن الجهود الراهنة المتعلقة ببناء القدرات في مجال جمع البيانات ومعالجتها ونشرها سوف تستمر، فإنه يتعين على الفريق الاضطلاع بدور قيادي على الساحة الإقليمية من أجل الإسهام في خطة التنمية المحتملة لما بعد عام 2015. |
- asumir un papel de liderazgo en la colaboración con las Autoridades de Transición, los interesados pertinentes, los agentes regionales y la comunidad internacional para elaborar y facilitar el proceso de transición política y prestar asistencia técnica en apoyo al proceso; | UN | - الاضطلاع بدور قيادي في العمل مع السلطات الانتقالية والجهات المعنية والأطراف الفاعلة الإقليمية والمجتمع الدولي من أجل بلورة العملية السياسية الانتقالية وتيسيرها وتوفير المساعدة الفنية لدعم العملية؛ |
- asumir un papel de liderazgo en la colaboración con las Autoridades de Transición, los interesados pertinentes, los agentes regionales y la comunidad internacional para elaborar y facilitar el proceso de transición política y prestar asistencia técnica en apoyo al proceso; | UN | - الاضطلاع بدور قيادي في العمل مع السلطات الانتقالية والجهات المعنية والأطراف الفاعلة الإقليمية والمجتمع الدولي من أجل بلورة العملية السياسية الانتقالية وتيسيرها وتوفير المساعدة الفنية لدعم العملية؛ |
Recomendación No. 9. asumir un papel de liderazgo entre los organismos de asistencia externa al prestar apoyo a programas de población, en cuanto a simplificar los requisitos de presentación de informes y de rendición de cuentas, haciendo hincapié en la detección y recopilación de datos sobre indicadores de la eficacia de los programas. | UN | ٥١ - التوصية رقم ٩ - الاضطلاع بدور قيادي بين الوكالات الخارجية التي تقدم الدعم إلى البرامج السكانية بغية تبسيط المساءلة ومتطلبات تقديم التقارير بينما يجري التأكيد على تحديد وجمع البيانات المتعلقة بمؤشرات فاعلية البرامج. |
70. Pese al reconocido y encomiable liderazgo en la preparación de la ECP, la limitada capacidad del PNUD no le permitió asumir un papel de liderazgo similar en la gestión o el suministro de un marco para que las organizaciones de las Naciones Unidas organizaran y desarrollaran sus servicios y actividades en la fase inmediatamente posterior a la emergencia. | UN | 70- ورغم الدور القيادي المسلّم به والجدير بالثناء لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إعداد التقييم القطري المشترك، تعذر عليه بسبب القدرة المحدودة لديه الاضطلاع بدور قيادي مماثل في إدارة أو توفير إطار لمؤسسات منظمة الأمم المتحدة لتنظيم وتوصيل خدماتها وأنشطتها في الطور اللاحق للحالة الطارئة مباشرة. |