No es asunto mío, pero no estarás enamorándote de ella de nuevo, verdad? | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ولكن لن تقع في حبها ثانيةً ؟ |
No es asunto mío, pero yo que tú, dejaba a ese cabrón. | Open Subtitles | في الحقيقة ليس من شأني ولكن أقترح أن تهجري الوغد. |
Sé que no es asunto mío. Los sueños, por lo general, son privados. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس من شأني وأعرف أن الأحلام خاصة بالعادة |
No, no me dijeron de quién era el jade. Al parecer, no era asunto mío. | Open Subtitles | لا, لم يخبرنى من هى مالكة البضاعة لم اجد ان هذا من شأنى |
Perdón, tal vez no sea asunto mío pero, ¿cómo puede ocurrir algo así? | Open Subtitles | المعذرة، لربما هذا ليس من شأني.. ولكن كيف يحدث أمر كهذا؟ |
Entiendo, por esa respuesta limitada... que no crees que sea asunto mío. | Open Subtitles | فهمت من الرد المحدود أنك لا ترينه من شأني ؟ |
Sé que no es asunto mío pero, ¿alguna vez has pensado en dejar de beber? | Open Subtitles | أعلم أن الآمر ليس من شأني ولكن هل سبق وأن فكرت في التخفيف |
Sé que no es asunto mío pero advertí que había cierta tensión entre ustedes. | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ولكنني لاحظت .. وجود .. علاقة متوترة بينكما |
Me dijiste que no es asunto mío... lo que ocurra cuando todo esto acabe. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنّه ليس من شأني ما سيحدث عندما ينتهي كل هذا |
Pero, de cualquier forma, no es asunto mío, ¿verdad? No lo es. | Open Subtitles | ولكن على كل حال هذا ليس من شأني أليس كذلك؟ |
Puedes decirme que no es asunto mío, pero ¿por qué vivir en un agujero en el suelo cuando tienes un cohete completamente funcional? | Open Subtitles | يمكنكِ أن تخبرينني أنه ليس من شأني ولكن لماذا قد تعيشين في حفرة في الأرض بينما لديكِ صاروخ جيد تماماً؟ |
Pero si es una carta sincera, no es asunto mío leerla. | Open Subtitles | ولكن إذا كانت صادقة فإنه ليس من شأني أن أقرأها |
Lo que piense es asunto suyo mientras no influya a mis pacientes que entonces sí es asunto mío. | Open Subtitles | إلى ان تبدأي ان تبثيها في مرضاي ، حينها تصبح من شأني |
No es asunto mío, pero le daré un consejo... | Open Subtitles | أعرف أن الأمر ليس من شأني أيها المشير ولكن دعني أعطيك نصيحة |
Lo siento mucho. Supongo que el motivo no es asunto mío. | Open Subtitles | أنا أسف لذلك, لكن ليس من شأني أن أسال لماذا |
No es asunto mío. Eres mayor de edad. | Open Subtitles | ليس من شأني ما تفعلينه عمرك أكثر من 21 سنة |
Lo que yo quiera encontrar en nuestro matrimonio, será asunto mío. | Open Subtitles | ما أريد أن أجده من زواجنا سيبقى من شأنى وحدى |
Si su opinión se compromete por una relación, es asunto mío. | Open Subtitles | إن كان حكمك مختل بسبب علاقة سابقة فهذا يخصني |
Creo que pegar a un niño indefenso es asunto mío. | Open Subtitles | أعتقد أن الإعتداء على طفل أعزل هو من شؤوني |
Insultaron a un griego al que abandonó su esposa. ¿Es asunto mío? | Open Subtitles | لقد اهانوا رجلا لم يستطيع الحفاظ على زوجته ,هل هذا عملى انا؟ |
Srta. Holloway, sé que no es asunto mío pero usted puede conseguir algo mucho mejor. | Open Subtitles | آنسة هولواي, أعلم بان هذا ليس من شاني لكن تستطيعين ان تفعلي أفضل من هذا اكثر |
No me importa con quién te cases ni por qué. No es asunto mío. | Open Subtitles | ولا أهتم بمن ستتزوجى او لماذا هذا ليس من إختصاصى |
Escúchame. El transporte marítimo, es asunto mío. | Open Subtitles | أستمع الي نقل الأشياء هو إختصاصي |
No, en realidad sí es asunto mío porque soy policía y lo sabes. | Open Subtitles | بلى، فى الواقع إنه يخصنى لأنى شرطى وأنت تعرف هذا |
Con todo respeto, mi vida es asunto mío. | Open Subtitles | مع فائق احترامي، طريقتي في الحياة شأنٌّ يخصّني. |
Angélica de Alquézar es asunto mío. | Open Subtitles | (انجليكا دي الكيزار) هيّ عمليّ |
No cuando afecta a mi compañía. Entonces es asunto mío. | Open Subtitles | ليس عندما تؤثر على شركتي، وقتها تخصني أنا |
No es asunto mío, pero ha está dando vueltas a ese chico en un palo de golf. | Open Subtitles | صحيح بأنه لا دخل لي ولكنك تقومين تحويل ذلك الصبي إلى طفل مزعج |
Mira, sé que no es asunto mío, pero me preguntaba si vosotros alguna vez... | Open Subtitles | أنظر , أعرف أن هذا ليس من شانى. ولكن ,أنا تسألت اذا كأن بينكما شئ فى وقت سابق |
Escucha, no sé como de bien conocías a este tío y no es para nada asunto mío, pero te digo... | Open Subtitles | إسمعي ، لا اعلم مدى معرفتك بهذا الشاب وليس من شأنني |