ويكيبيديا

    "asuntos de la mujer y desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لشؤون المرأة والتنمية
        
    • بشؤون المرأة وتنمية
        
    • لشؤون المرأة وتنمية
        
    • شؤون المرأة وتنمية
        
    • الشؤون الجنسانية والتنمية
        
    • لشؤون المرأة والنهوض
        
    La Comisión se había elevado al rango de Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت وزارات لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في ٣٦ من ولايات الاتحاد.
    Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social, Abuja (Nigeria) UN الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، أبوجا، نيجيريا
    Existen además servicios gratuitos de asistencia jurídica para la mujer, suministrados por el Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك خدمات المعونة القانونية المجانية التي توفرها للمرأة الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية.
    :: El Ministerio de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Juventud cuenta con un Centro de Asistencia Letrada y está prestando apoyo a todos los ministerios de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Juventud para que hagan lo propio. UN :: ويوجد لدى الوزارة المذكورة مركز معونة قضائية يقدِّم الدعم لجميع وزارات الولايات التي تُعنى بشؤون المرأة وتنمية الشباب لكي تفعل الشيء نفسه.
    En consecuencia, las mujeres nigerianas no han logrado nombramientos correspondientes a los numerosos anuncios de vacantes en las Naciones Unidas que recibe el Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Juventud. UN ومن ثم فالمرأة النيجيرية لم يُكفل لها سبل التعيين من خلال الإعلانات العديدة عن شواغر الأمم المتحدة التي يتم إرسالها إلى الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون المرأة وتنمية الشباب.
    :: El Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Juventud ha presentado un proyecto de ley de derechos del niño en el plano nacional, mientras que los Estados están preparando proyectos de ley similares en el suyo; UN :: قدمت الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة وتنمية الشباب مشروع قانون حقوق الطفل على الصعيد الوطني فيما تعمل الولايات على تقديم مشاريع مماثلة على صعيدها؛
    Ministerio federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la juventud UN الوزارة الاتحادية المسؤولة عن شؤون المرأة وتنمية الشباب
    El seminario se celebró del 19 al 21 de marzo 2007 y contó con la participación de 30 funcionarios del Ministerio de Asuntos de la Mujer y Desarrollo. UN وعُقدت حلقة العمل في الفترة من 19 إلى 21 آذار/مارس 2007، بمشاركة 30 موظفا من وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    :: Producción de un programa documental nacional sobre la difícil situación de los jóvenes, los huérfanos y otros niños vulnerables en 2007, con el apoyo del Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo del Niño, en Abuja. UN :: إنتاج برنامج وثائقي وطني بشأن محنة الشباب والأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء، في عام 2007 بدعم من الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والنهوض بالطفولة، في أبوجا.
    El Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social ha establecido asimismo un centro de asistencia letrada y programas de formación jurídica, entre otros, para instruir a las mujeres y ayudar a socorrerlas en sus denuncias. UN وبالمثل أنشأت الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية عيادة لتقديم المعونة القانونية وبرامج للتثقيف القانوني وما إلى ذلك من أجل تنوير المرأة، والمساعدة على التخفيف من حدة تلك الشكاوى.
    Nigeria ha establecido un nuevo Ministerio de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social encargado de promover iniciativas de desarrollo social relacionadas con la familia, los jóvenes, las personas con discapacidad, las personas de edad y otros grupos vulnerables en Nigeria. UN وقال أن بلده انشأ وزارة جديدة لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، وهى الوزارة المسؤولة عن مبادرات التنمية الاجتماعية المتعلقة بالأسرة والشباب والمعوقين والمسنين وغيرهم من المجموعات الضعيفة في نيجيريا.
    b) El Fondo de Promoción de Empresas para Mujeres es una iniciativa del Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social destinada específicamente a incrementar las bases financieras de las mujeres empresarias de toda la federación que tienen la capacidad potencial de traspasar las microoperaciones a operaciones de pequeña, mediana y gran envergadura. UN ' 2` صندوق النهوض بالمشاريع التجارية للمرأة هو مبادرة قامت بها الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية خاصة بتعزيز القواعد المالية للنساء العاملات في المشاريع الحرة في كل أنحاء الاتحاد إذا كانت لديهن إمكانية الانتقال من العمليات الصغيرة جداً إلى العمليات الصغيرة أو المتوسطة أو الكبيرة.
    El banco está trabajando en asociación con el Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social para crear el capital humano del país, contribuyendo de ese modo, entre otras cosas, al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويعمل في إطار شراكة مع الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية من أجل بناء رأس المال البشري للبلد، ومن ثم يسهم ضمن ما يسهم فيه، في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    41. El Brasil elogió la ratificación de instrumentos de derechos humanos y la creación del Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social. UN 41- وأثنت البرازيل على التصديق على صكوك حقوق الإنسان وإنشاء الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية.
    En respuesta a este llamamiento, la Comisión Nacional de la Mujer, creada en 1989, se transformó en el Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social en 1995, como mecanismo institucional para el adelanto de la mujer y la niña en Nigeria. UN واستجابة لهذه الدعوة، تحولت اللجنة الوطنية للمرأة، التي كانت قد أُنشئت عام 1989، لتصبح وزارة اتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في عام 1995 ولتكون آلية مؤسسية للنهوض بالمرأة والفتاة في نيجيريا.
    Para verificar y validar los informes presentados por los Estados en respuesta a las anteriores peticiones del Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Juventud, se preparó una operación de recogida y supervisión de datos de dos semanas de duración en cada una de las zonas. UN من أجل تمحيص التقارير المقدمة من الولايات والتحقق من سلامتها، في ضوء الاستجابة لطلبات سابقة من الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون المرأة وتنمية الشباب، خططت عملية جمع البيانات والإشراف عليها لكي تغطي فترة أسبوعين في كل منطقة.
    :: El Ministerio Federal de Justicia está examinando actualmente la disposiciones del Código Penal y otros instrumentos legislativos conexos que discriminan contra la mujer y adoptando medidas para abolirlas. El Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Juventud, tras celebrar las oportunas consultas con otros interesados directos, presentó las intervenciones previstas en las siguientes esferas: UN :: تعكف وزارة العدل الاتحادية على استعراض الخطوات التي تتخذها لإلغاء أحكام قانون العقوبات وغيره من القوانين ذات الصلة التي تميِّز ضد المرأة وقد قدمَت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون المرأة وتنمية الشباب، بعد إجراء المشاورات الواجبة مع الأطراف الأخرى صاحبة المصلحة مُداخلات في المجالات التالية:
    El Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Juventud está colaborando con dicho Comité en la ejecución de programas de capacitación destinados a mujeres dirigentes en materia de asistencia y asesoramiento de base comunitaria para personas que viven con el VIH/SIDA. UN كما تتعاون هذه اللجنة مع الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون المرأة وتنمية الشباب لتنفيذ البرامج التدريبية للرائدات النسائيات في مجال الرعاية المجتمعية والمشورة المقدمة للأفراد الذين يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
    En 1999, el Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Juventud realizó, junto con el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, una encuesta nacional sobre los usos tradicionales nocivos. UN أجرت الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة وتنمية الشباب استقصاءً وطنياً مسْحياً بشأن الممارسات التقليدية الضارة في عام 1999 بالتعاون مع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Proyectos experimentales de apicultura moderna en 10 Estados ejecutados por el Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Juventud en colaboración con la Sociedad Internacional de Primeros Auxilios UN :: إنشاء مشاريع نموذجية عن تربية النحل في عشر ولايات بواسطة الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة وتنمية الشباب بالتعاون مع الجمعية الدولية للإسعافات الأوَّلية؛
    4. Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Juventud de Nigeria ` Febrero de 2000 UN الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة وتنمية الشباب، نيجيريا - شباط/فبراير 2000
    La Oficina de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Familia realiza actividades destinadas a crear conciencia y alentar la participación política de la mujer en 75 provincias. UN وقد قام مكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة بأنشطة لزيادة الوعي وتشجيع النساء على المشاركة السياسية في 75 محافظة.
    Posteriormente, la División organizó un seminario de formación destinado al personal del Ministerio de Asuntos de la Mujer y Desarrollo sobre la Convención, incluida la presentación de informes, con miras a reforzar la capacidad del personal del Ministerio de desempeñar su función de catalizador en pro de la igualdad de género. UN ونظمت الشعبة لاحقا حلقة عمل تدريبية لموظفي وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية بشأن الاتفاقية بما في ذلك تقديم التقارير، وهي مصممة لتعزيز قدرة موظفي الوزارة على الاضطلاع بدور حفاز في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Por esas razones, el Gobierno de Nigeria reestructuró recientemente el antiguo Ministerio de la Juventud y el Deporte para constituir el Ministerio de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Juventud a fin de lograr una mejor coordinación, más eficiencia y una mayor integración de todos los programas relacionados con esas esferas. UN وأضاف أن حكومته قامت في الفترة اﻷخيرة بإعادة تشكيل ما كان يُعرف سابقاً باسم وزارة الشباب والرياضة لتصبح وزارة جديدة لشؤون المرأة والنهوض بالشباب من أجل زيادة التنسيق والفعالية والتكامل بين جميع البرامج في هذه المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد