Sr. W. Hettiarachchi, Director/Asuntos de las Naciones Unidas | UN | هتياراتشتشي، مدير إدارة شؤون الأمم المتحدة |
Sr. S. Ekanayake, Subdirector/Asuntos de las Naciones Unidas | UN | ايكاناياكي، مساعد مدير إدارة شؤون الأمم المتحدة |
Sr. Sumedha Ekanayake, Subdirector de Asuntos de las Naciones Unidas | UN | السيد سوميدها ايكاناياكي، مساعد مدير إدارة شؤون الأمم المتحدة |
Los Estados Miembros deberían organizar periódicamente consultas con los miembros de los parlamentos sobre Asuntos de las Naciones Unidas e informarles después de las reuniones importantes de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تتشاور الدول الأعضاء بانتظام مع أعضاء البرلمانات فيما يتعلق بشؤون الأمم المتحدة وأن تحصل منهم على معلومات في أعقاب انعقاد اجتماعات الأمم المتحدة الرئيسية. |
Se debería reforzar y utilizar mejor el Comité de Asuntos de las Naciones Unidas de la UIP y su Grupo Consultivo. | UN | ويلزم تدعيم لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة وفريقها الاستشاري والاستفادة منهما على نحو أفضل. |
La UIP ha creado un Comité de Asuntos de las Naciones Unidas que considera la manera en que la organización puede ayudar a fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos. | UN | وقد أنشأ الاتحاد البرلماني الدولي لجنة لشؤون الأمم المتحدة تنظر في السبل التي يمكن عبرها للمنظمة أن تساعد على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات. |
Además, quisiera encomiar al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la forma en que ha dirigido y sigue dirigiendo los Asuntos de las Naciones Unidas. | UN | وأود كذلك أن أثني على السيد كوفي عنان، الأمين العام، للطريقة التي يدير بها شؤون الأمم المتحدة. |
Entre esos puestos cabe mencionar los de Secretario de Estado y Jefe del Departamento encargado de la supervisión de los Asuntos de las Naciones Unidas y las operaciones de mantenimiento de la paz y prevención de conflictos. | UN | ومن بين هؤلاء النساء وزيرات للخارجية ورئيسات إدارات تشرف على شؤون الأمم المتحدة وحفظ السلام ومنع نشوب النزاعات. |
Tras su retiro, nunca dejó de participar de manera activa en los Asuntos de las Naciones Unidas. | UN | وبعد تقاعده، لم يتخل قط عن المشاركة النشيطة في شؤون الأمم المتحدة. |
El Director de la División de Asuntos de las Naciones Unidas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo formula una declaración final en nombre del Administrador. | UN | أدلـى مدير شعبة شؤون الأمم المتحدة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان ختامي، باسم مدير البرنامج. |
Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Externas | UN | مكتب شؤون الأمم المتحدة والعلاقات الخارجية |
2,5c Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores | UN | مكتب شؤون الأمم المتحدة والعلاقات الخارجية |
Mi delegación le brinda su respaldo en el desempeño de la importantísima tarea de gestionar los Asuntos de las Naciones Unidas. | UN | ويؤيده وفد بلدي في أدائه لمهمته البالغة الأهمية، مهمة إدارة شؤون الأمم المتحدة. |
Grupo de los Estados de Asia: Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el fortalecimiento del papel de Asia en los Asuntos de las Naciones Unidas | UN | المجموعة الآسيوية: اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن تعزيز دور آسيا في النهوض بشؤون الأمم المتحدة |
Unión Interparlamentaria: Grupo Consultivo sobre Asuntos de las Naciones Unidas | UN | الاتحاد البرلماني الدولي: الفريق العامل المعني بشؤون الأمم المتحدة |
Unión Interparlamentaria: Grupo Consultivo sobre Asuntos de las Naciones Unidas | UN | الاتحاد البرلماني الدولي: الفريق الاستشاري المعني بشؤون الأمم المتحدة |
Unión Interparlamentaria: Grupo Consultivo sobre Asuntos de las Naciones Unidas | UN | الاتحاد البرلماني الدولي: الفريق الاستشاري المعني بشؤون الأمم المتحدة |
Unión Interparlamentaria: Grupo Consultivo sobre Asuntos de las Naciones Unidas | UN | الاتحاد البرلماني الدولي: الفريق الاستشاري المعني بشؤون الأمم المتحدة |
La Comisión sobre los Asuntos de las Naciones Unidas ayudará a determinar la trayectoria que debe seguir la UIP para dar cumplimiento a esa decisión. | UN | وستساعد لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة في صياغة استجابة الاتحاد لهذا القرار. |
:: Debería establecerse un coordinador para Asuntos de las Naciones Unidas en el seno de la institución parlamentaria, que podría ayudar a mejorar la perspectiva que tiene el Parlamento de las operaciones de las Naciones Unidas a nivel nacional y su participación en ellas. | UN | :: ينبغي أن يُنشأ ضمن مؤسسة البرلمان مركز اتصال لشؤون الأمم المتحدة يمكن له أن يساعد على تعزيز توفير نظرة عامة للبرلمان على عمليات الأمم المتحدة على الصعيد الوطني ومشاركته فيها. |
La Comisión de la Unión Interparlamentaria sobre los Asuntos de las Naciones Unidas reproduce a nivel mundial la práctica que han instituido algunos parlamentos (por ejemplo, el Bundestag de Alemania) de crear un comité dedicado a ocuparse de las cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas. | UN | 10 - وتكرر لجنة الاتحاد البرلماني الدولي لشؤون الأمم المتحدة على الصعيد العالمي الممارسات التي وضعتها بعض البرلمانات، مثل البرلمان الألماني، بإنشاء لجنة مكرسة لمعالجة المسائل المتعلقة بالأمم المتحدة. |
El Dr. Ian Goldin, Vicepresidente para Relaciones Externas y Asuntos de las Naciones Unidas del Banco Mundial disertará sobre el tema. | UN | وسيقدم عرضا الدكتور يان غولدين، نائب رئيس الشؤون الخارجية وشؤون الأمم المتحدة في البنك الدولي. |
47° período de sesiones, 3 a 14 de marzo de 2003, Sede de las Naciones Unidas, Nueva York. Un miembro del Comité encargado de los Asuntos de las Naciones Unidas de la Asociación Mundial de Mujeres Rurales y el representante de la Asociación en Nueva York asistieron a las sesiones. | UN | الدورة السابعة والأربعون 3-14 آذار/مارس 2003، مقر الأمم المتحدة، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية: حضر الدورة أحد أعضاء اللجنة التابعة للاتحاد في الأمم المتحدة وممثله في نيويورك. |