Quisiera reiterar que mi delegación atribuye gran importancia a todos los Asuntos relativos a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وأود أن أكرر من جديد أن وفدي يعلــق أهمية كبيرة على جميع اﻷمور المتعلقة بتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
- Política energética e infraestructura, incluidos los Asuntos relativos a la distribución y la asignación intercantonales. | UN | ♦ سياسة الطاقة وهياكلها اﻷساسية، بما في ذلك اﻷمور المتعلقة بالتوزيع/التخصيص فيما بين الكانتونات. |
Me propongo informar al Consejo de Seguridad sobre la evolución de la situación, el estado de la presencia de las Naciones Unidas y otros Asuntos relativos a la aplicación de los Acuerdos. | UN | وأعتزم إبلاغ مجلس اﻷمن بصفة دورية بتطور اﻷوضاع، وحالة تواجد اﻷمم المتحدة، وغير ذلك من اﻷمور المتعلقة بتنفيذ هذه الاتفاقات. |
Esas dos secciones abordan Asuntos relativos a la diversidad biológica marina y al proceso abierto de consultas oficiosas, respectivamente. | UN | ويتناول هذان الفرعان مسائل تتصل بالتنوع البيولوجي البحري والعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية، على التوالي. |
Al Comité le preocupa también la demora en el establecimiento del Consejo de Igualdad de Género, que se había de crear con arreglo a la Ley sobre la igualdad de género, como un órgano consultivo del Gobierno para Asuntos relativos a la promoción de la igualdad de género. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا للتأخر في إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين، المطلوب إنشاؤه بموجب قانون المساواة بين الجنسين بوصفه هيئة استشارية للحكومة بشأن الأمور ذات الصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Papua Nueva Guinea le brindará su más pleno apoyo cuando nos ocupemos de debatir y evaluar los importantes Asuntos relativos a la descolonización que tenemos ante nosotros. | UN | وبابوا غينيا الجديدة ستسدي لكم كامل دعمها لدى مباشرتنــا لعملنــا في مناقشة مسائل إنهاء الاستعمار الهامة المعروضة علينا وفي البت فيها. |
c) Fomentar la cooperación internacional en cuestiones penales relacionadas con el terrorismo, especialmente en Asuntos relativos a la extradición y la asistencia judicial recíproca; | UN | (ج) تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالإرهاب وخاصة في ما يتصل بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛ |
Inmediatamente después de su adopción tuvo un impacto dominante sobre la conducta de los Estados en Asuntos relativos a la mar. Sin duda, la Convención es una contribución sobresaliente para el mantenimiento de la paz, la justicia y el progreso en muchas esferas. | UN | ولقد رتبت فور اعتمادها أثرا بالغا على سلوك الدول في اﻷمور المتعلقة بالبحار. إن الاتفاقية - دون شك - إسهام بارز في صيانة السلم والعدالة والتقدم في مجالات كثيرة. |
En 1988, se creó el Organismo central permanente para los derechos de la mujer como mecanismo nacional encargado de abordar todos los Asuntos relativos a la mujer. | UN | ٨ - وأشار إلى إنشاء الوكالة المركزية الدائمة لحقوق المرأة في عام ١٩٨٨ لتكون اﻵلية الوطنية للعناية بجميع اﻷمور المتعلقة بالمرأة. |
Habida cuenta de la responsabilidad primordial que incumbe a las Naciones Unidas en Asuntos relativos a la paz y la seguridad internacionales, es necesario y deseable que presten apoyo a las medidas de ámbito regional y subregional que se adopten en África. | UN | ٤١ - في سياق المسؤولية الرئيسية الواقعة على عاتق اﻷمم المتحدة في اﻷمور المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين، يصبح توفير الدعم للمبادرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في أفريقيا أمرا ضروريا ومستحسنا على حد سواء. |
4. Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de los medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | ٤ - اﻷمور المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ، وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه ، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والمنصف للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض دون المساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية . |
INFORME DEL PRESIDENTE DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE EL TEMA 4 DEL PROGRAMA, TITULADO “Asuntos relativos a la DEFINICIÓN Y DELIMITACIÓN DEL ESPACIO ULTRATERRESTRE Y AL CARÁCTER Y UTILIZACIÓN DE LA ÓRBITA GEOESTACIONARIA, INCLUIDA LA CONSIDERACIÓN DE MEDIOS Y ARBITRIOS PARA ASEGURAR | UN | تقرير رئيس الفريق العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال ، المعنون : " اﻷمور المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجـي وتعيين حدوده ، وبطبيعـة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه ، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والمنصف للمدار الثابـت بالنسبة لﻷرض دون المسـاس |
4. Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de los medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | ٤ - اﻷمور المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ، وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه ، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والمنصف للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض دون مساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية . |
II. Asuntos relativos a la DEFINICIÓN Y DELIMITACIÓN DEL ESPACIO ULTRATERRESTRE Y AL CARÁCTER Y UTILIZACIÓN DE LA ÓRBITA GEOESTACIONARIA, INCLUIDA LA CONSIDERACIÓN DE MEDIOS Y ARBITRIOS PARA ASEGURAR LA UTILIZACIÓN RACIONAL Y EQUITATIVA | UN | ثانيا - اﻷمور المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ، وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه ، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والمنصف للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض دون المساس بدور الاتحاد الدولي للاتصلات السلكية واللاسلكية )البند ٤ من جدول اﻷعمال( |
f) La Subcomisión no celebraría sesiones plenarias por la tarde cuando examinara el tema del programa sobre Asuntos relativos a la definición del espacio ultraterrestre y a la utilización de la órbita geoestacionaria; en su lugar, se reuniría el grupo de trabajo sobre este tema; | UN | )و( ينبغي ألا تعقد اللجنة الفرعية جلسات عامة بعد ظهر اﻷيام التي يجري فيها النظر في بند جدول اﻷعمال الذي يتناول اﻷمور المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي واستخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ؛ وبدلا من ذلك ، ينبغي أن يجتمع الفريق العامل المعني بالبند المذكور ؛ |
II. Asuntos relativos a la DEFINICIÓN Y DELIMITACIÓN DEL ESPACIO ULTRATERRESTRE Y AL CARÁCTER Y UTILIZACIÓN DE LA ÓRBITA GEOESTACIONARIA, INCLUIDA LA CONSIDERACIÓN DE MEDIOS Y ARBITRIOS PARA ASEGURAR LA UTILIZACIÓN RACIONAL Y EQUITATIVA DE LA ÓRBITA GEOESTACIONARIA, SIN DESCONOCER EL PAPEL DE LA UNIÓN INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES | UN | اﻷمور المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ، وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه ، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والمنصف للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض دون المساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية )البند ٤ من جدول اﻷعمال( |
La Comisión observó que, de conformidad con la resolución 53/45, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, por medio de su Grupo de Trabajo sobre el tema 4 del programa, presidido por Daniel Eduardo Amigo (Argentina), había seguido examinando Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y utilización de la órbita geoestacionaria. | UN | ٩٢ - أحاطت اللجنة علما بأنه، عملا بالقرار ٣٥/٥٤، واصلت اللجنة الفرعية، من خلال فريقها العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال، برئاسة دانييل ادواردو أميغو )اﻷرجنتين(، نظرها في اﻷمور المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة إلى اﻷرض واستخدامه. |
46. Se abordaron Asuntos relativos a la ordenación sostenible de la tierra y los pequeños Estados insulares en desarrollo, tomando como ejemplo a Mauricio. | UN | 46- ونوقشت مسائل تتصل بالإدارة المستدامة للأراضي والدول الجزرية الصغيرة النامية باستخدام موريشيوس كمثال. |
Tal vez las Partes deseen examinar Asuntos relativos a la reposición y remitir cualesquiera observaciones conexas a la 25ª Reunión de las Partes para que esta los examine y proceda en consecuencia. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر في مسائل تتصل بتجديد الموارد وبإحالة آرائها بشأن أية اعتبارات ذات صلة إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لكي تنظر فيها وتتخذ إجراءً في هذا الشأن. |
Al Comité le preocupa también la demora en el establecimiento del Consejo de Igualdad de Género, que se había de crear con arreglo a la Ley sobre la igualdad de género, como un órgano consultivo del Gobierno para Asuntos relativos a la promoción de la igualdad de género. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا للتأخر في إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين، المطلوب إنشاؤه بموجب قانون المساواة بين الجنسين بوصفه هيئة استشارية للحكومة بشأن الأمور ذات الصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين. |
El Departamento también continuó suministrando información actualizada a la Dependencia de Información al Público y a la Dependencias de Visitas con Guía sobre Asuntos relativos a la descolonización. | UN | وواصلت الإدارة أيضاً تقديم معلومات حديثة عن مسائل إنهاء الاستعمار إلى وحدة استفسارات الجمهور ووحدة الجولات المصحوبة بمرشدين. |
c) Fomentar la cooperación internacional en cuestiones penales relacionadas con el terrorismo, especialmente en Asuntos relativos a la extradición y la asistencia judicial recíproca; | UN | (ج) تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالإرهاب وخاصة في ما يتصل بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛ |
2. Pide al Secretario General que preste la debida atención a las normas de gestión en Asuntos relativos a la traducción. | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يولي الاهتمام الواجب لقواعد اﻹدارة في المسائل المتصلة بالترجمة التحريرية. |
7. Observa también que, en el contexto del inciso iv) del apartado a) del párrafo 5 supra y de conformidad con el acuerdo a que se hace referencia en el párrafo 4 supra, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos volverá a convocar a su grupo de trabajo sobre el tema únicamente para examinar los Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre; | UN | 7 - تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية القانونية ستقوم، في سياق الفقرة 5 (أ) `4 ' أعلاه ووفقا للاتفاق المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، بدعوة فريقها العامل المعني بهذا البند إلى معاودة الانعقاد للنظر فقط في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده؛ |