ويكيبيديا

    "asuntos relativos a la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷمور المتعلقة
        
    • مسائل تتصل
        
    • الأمور ذات الصلة
        
    • مسائل إنهاء
        
    • يتصل بتسليم
        
    • المسائل المتصلة بالترجمة
        
    • إلى معاودة الانعقاد
        
    Quisiera reiterar que mi delegación atribuye gran importancia a todos los Asuntos relativos a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وأود أن أكرر من جديد أن وفدي يعلــق أهمية كبيرة على جميع اﻷمور المتعلقة بتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    - Política energética e infraestructura, incluidos los Asuntos relativos a la distribución y la asignación intercantonales. UN ♦ سياسة الطاقة وهياكلها اﻷساسية، بما في ذلك اﻷمور المتعلقة بالتوزيع/التخصيص فيما بين الكانتونات.
    Me propongo informar al Consejo de Seguridad sobre la evolución de la situación, el estado de la presencia de las Naciones Unidas y otros Asuntos relativos a la aplicación de los Acuerdos. UN وأعتزم إبلاغ مجلس اﻷمن بصفة دورية بتطور اﻷوضاع، وحالة تواجد اﻷمم المتحدة، وغير ذلك من اﻷمور المتعلقة بتنفيذ هذه الاتفاقات.
    Esas dos secciones abordan Asuntos relativos a la diversidad biológica marina y al proceso abierto de consultas oficiosas, respectivamente. UN ويتناول هذان الفرعان مسائل تتصل بالتنوع البيولوجي البحري والعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية، على التوالي.
    Al Comité le preocupa también la demora en el establecimiento del Consejo de Igualdad de Género, que se había de crear con arreglo a la Ley sobre la igualdad de género, como un órgano consultivo del Gobierno para Asuntos relativos a la promoción de la igualdad de género. UN ويساور اللجنة القلق أيضا للتأخر في إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين، المطلوب إنشاؤه بموجب قانون المساواة بين الجنسين بوصفه هيئة استشارية للحكومة بشأن الأمور ذات الصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Papua Nueva Guinea le brindará su más pleno apoyo cuando nos ocupemos de debatir y evaluar los importantes Asuntos relativos a la descolonización que tenemos ante nosotros. UN وبابوا غينيا الجديدة ستسدي لكم كامل دعمها لدى مباشرتنــا لعملنــا في مناقشة مسائل إنهاء الاستعمار الهامة المعروضة علينا وفي البت فيها.
    c) Fomentar la cooperación internacional en cuestiones penales relacionadas con el terrorismo, especialmente en Asuntos relativos a la extradición y la asistencia judicial recíproca; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالإرهاب وخاصة في ما يتصل بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛
    Inmediatamente después de su adopción tuvo un impacto dominante sobre la conducta de los Estados en Asuntos relativos a la mar. Sin duda, la Convención es una contribución sobresaliente para el mantenimiento de la paz, la justicia y el progreso en muchas esferas. UN ولقد رتبت فور اعتمادها أثرا بالغا على سلوك الدول في اﻷمور المتعلقة بالبحار. إن الاتفاقية - دون شك - إسهام بارز في صيانة السلم والعدالة والتقدم في مجالات كثيرة.
    En 1988, se creó el Organismo central permanente para los derechos de la mujer como mecanismo nacional encargado de abordar todos los Asuntos relativos a la mujer. UN ٨ - وأشار إلى إنشاء الوكالة المركزية الدائمة لحقوق المرأة في عام ١٩٨٨ لتكون اﻵلية الوطنية للعناية بجميع اﻷمور المتعلقة بالمرأة.
    Habida cuenta de la responsabilidad primordial que incumbe a las Naciones Unidas en Asuntos relativos a la paz y la seguridad internacionales, es necesario y deseable que presten apoyo a las medidas de ámbito regional y subregional que se adopten en África. UN ٤١ - في سياق المسؤولية الرئيسية الواقعة على عاتق اﻷمم المتحدة في اﻷمور المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين، يصبح توفير الدعم للمبادرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في أفريقيا أمرا ضروريا ومستحسنا على حد سواء.
    4. Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de los medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN ٤ - اﻷمور المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ، وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه ، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والمنصف للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض دون المساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية .
    INFORME DEL PRESIDENTE DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE EL TEMA 4 DEL PROGRAMA, TITULADO “Asuntos relativos a la DEFINICIÓN Y DELIMITACIÓN DEL ESPACIO ULTRATERRESTRE Y AL CARÁCTER Y UTILIZACIÓN DE LA ÓRBITA GEOESTACIONARIA, INCLUIDA LA CONSIDERACIÓN DE MEDIOS Y ARBITRIOS PARA ASEGURAR UN تقرير رئيس الفريق العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال ، المعنون : " اﻷمور المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجـي وتعيين حدوده ، وبطبيعـة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه ، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والمنصف للمدار الثابـت بالنسبة لﻷرض دون المسـاس
    4. Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de los medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN ٤ - اﻷمور المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ، وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه ، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والمنصف للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض دون مساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية .
    II. Asuntos relativos a la DEFINICIÓN Y DELIMITACIÓN DEL ESPACIO ULTRATERRESTRE Y AL CARÁCTER Y UTILIZACIÓN DE LA ÓRBITA GEOESTACIONARIA, INCLUIDA LA CONSIDERACIÓN DE MEDIOS Y ARBITRIOS PARA ASEGURAR LA UTILIZACIÓN RACIONAL Y EQUITATIVA UN ثانيا - اﻷمور المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ، وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه ، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والمنصف للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض دون المساس بدور الاتحاد الدولي للاتصلات السلكية واللاسلكية )البند ٤ من جدول اﻷعمال(
    f) La Subcomisión no celebraría sesiones plenarias por la tarde cuando examinara el tema del programa sobre Asuntos relativos a la definición del espacio ultraterrestre y a la utilización de la órbita geoestacionaria; en su lugar, se reuniría el grupo de trabajo sobre este tema; UN )و( ينبغي ألا تعقد اللجنة الفرعية جلسات عامة بعد ظهر اﻷيام التي يجري فيها النظر في بند جدول اﻷعمال الذي يتناول اﻷمور المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي واستخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ؛ وبدلا من ذلك ، ينبغي أن يجتمع الفريق العامل المعني بالبند المذكور ؛
    II. Asuntos relativos a la DEFINICIÓN Y DELIMITACIÓN DEL ESPACIO ULTRATERRESTRE Y AL CARÁCTER Y UTILIZACIÓN DE LA ÓRBITA GEOESTACIONARIA, INCLUIDA LA CONSIDERACIÓN DE MEDIOS Y ARBITRIOS PARA ASEGURAR LA UTILIZACIÓN RACIONAL Y EQUITATIVA DE LA ÓRBITA GEOESTACIONARIA, SIN DESCONOCER EL PAPEL DE LA UNIÓN INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES UN اﻷمور المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ، وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه ، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والمنصف للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض دون المساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية )البند ٤ من جدول اﻷعمال(
    La Comisión observó que, de conformidad con la resolución 53/45, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, por medio de su Grupo de Trabajo sobre el tema 4 del programa, presidido por Daniel Eduardo Amigo (Argentina), había seguido examinando Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y utilización de la órbita geoestacionaria. UN ٩٢ - أحاطت اللجنة علما بأنه، عملا بالقرار ٣٥/٥٤، واصلت اللجنة الفرعية، من خلال فريقها العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال، برئاسة دانييل ادواردو أميغو )اﻷرجنتين(، نظرها في اﻷمور المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة إلى اﻷرض واستخدامه.
    46. Se abordaron Asuntos relativos a la ordenación sostenible de la tierra y los pequeños Estados insulares en desarrollo, tomando como ejemplo a Mauricio. UN 46- ونوقشت مسائل تتصل بالإدارة المستدامة للأراضي والدول الجزرية الصغيرة النامية باستخدام موريشيوس كمثال.
    Tal vez las Partes deseen examinar Asuntos relativos a la reposición y remitir cualesquiera observaciones conexas a la 25ª Reunión de las Partes para que esta los examine y proceda en consecuencia. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في مسائل تتصل بتجديد الموارد وبإحالة آرائها بشأن أية اعتبارات ذات صلة إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لكي تنظر فيها وتتخذ إجراءً في هذا الشأن.
    Al Comité le preocupa también la demora en el establecimiento del Consejo de Igualdad de Género, que se había de crear con arreglo a la Ley sobre la igualdad de género, como un órgano consultivo del Gobierno para Asuntos relativos a la promoción de la igualdad de género. UN ويساور اللجنة القلق أيضا للتأخر في إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين، المطلوب إنشاؤه بموجب قانون المساواة بين الجنسين بوصفه هيئة استشارية للحكومة بشأن الأمور ذات الصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    El Departamento también continuó suministrando información actualizada a la Dependencia de Información al Público y a la Dependencias de Visitas con Guía sobre Asuntos relativos a la descolonización. UN وواصلت الإدارة أيضاً تقديم معلومات حديثة عن مسائل إنهاء الاستعمار إلى وحدة استفسارات الجمهور ووحدة الجولات المصحوبة بمرشدين.
    c) Fomentar la cooperación internacional en cuestiones penales relacionadas con el terrorismo, especialmente en Asuntos relativos a la extradición y la asistencia judicial recíproca; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالإرهاب وخاصة في ما يتصل بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛
    2. Pide al Secretario General que preste la debida atención a las normas de gestión en Asuntos relativos a la traducción. UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يولي الاهتمام الواجب لقواعد اﻹدارة في المسائل المتصلة بالترجمة التحريرية.
    7. Observa también que, en el contexto del inciso iv) del apartado a) del párrafo 5 supra y de conformidad con el acuerdo a que se hace referencia en el párrafo 4 supra, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos volverá a convocar a su grupo de trabajo sobre el tema únicamente para examinar los Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre; UN 7 - تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية القانونية ستقوم، في سياق الفقرة 5 (أ) `4 ' أعلاه ووفقا للاتفاق المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، بدعوة فريقها العامل المعني بهذا البند إلى معاودة الانعقاد للنظر فقط في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد