ويكيبيديا

    "atambua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أتامبوا
        
    • اتامبوا
        
    He puesto en marcha averiguaciones independientes sobre las matanzas de Atambua y Macenta, dirigidas por el Inspector General. UN لقد أوعزت بالشروع في تحقيقين مستقلين في حادثتي قتل أتامبوا وماسينتا، تحت إشراف المفتش العام.
    He puesto en marcha averiguaciones independientes sobre las matanzas de Atambua y Macenta, dirigidas por el Inspector General. UN لقد أوعزت بالشروع في تحقيقين مستقلين في حادثتي قتل أتامبوا وماسينتا، تحت إشراف المفتش العام.
    Cuando se dirigían al DPRD, algunos manifestantes se separaron de la multitud y se dirigieron a la oficina en Atambua del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وفي طريقهم إلى المجلس، انفصل بعض أفراد الحشد وذهبوا إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا.
    Los nacionales de Indonesia evacuados de Atambua a Dili regresaron posteriormente a Indonesia. UN وعاد إلى إندونيسيا فيما بعد المواطنون الإندونيسيون الذي أجلوا من أتامبوا إلى ديلي.
    Se pueden señalar como ejemplos el incidente de Atambua y los recientes incidentes en la frontera. UN ومن الأمثلة التي تجسد ذلك حادث اتامبوا والحوادث ذات الصلة بالحدود التي وقعت مؤخرا.
    En efecto, seis de los fallecidos como consecuencia del incidente de Atambua son vecinos de la localidad. UN فقد أسفر حادث أتامبوا عن إزهاق أرواح ستة أشخاص من السكان المحليين على الأقل.
    El incidente de Atambua es una aberración. UN فحادث أتامبوا ليس إلا انحرافا عن الطريق.
    Nueva Zelandia pudo responder con rapidez, junto con Australia, a la solicitud de las Naciones Unidas para evacuar de Atambua a sus colegas y al personal de las organizaciones no gubernamentales. UN ولقد تمكنت نيوزيلندا من الاستجابة بسرعة، إضافة إلى استراليا، لنداء الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة في إجلاء زملائهم والموظفين التابعين للمنظمات غير الحكومية من أتامبوا.
    Cuando se dirigían al DPRD, algunos manifestantes se separaron de la multitud y se dirigieron a la oficina en Atambua del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وفي طريقهم إلى المجلس، انفصل بعض أفراد الحشد وذهبوا إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا.
    Los nacionales de Indonesia evacuados de Atambua a Dili regresaron posteriormente a Indonesia. UN وعاد إلى إندونيسيا فيما بعد المواطنون الإندونيسيون الذي أجلوا من أتامبوا إلى ديلي.
    En efecto, seis de los fallecidos como consecuencia del incidente de Atambua son vecinos de la localidad. UN فقد أسفر حادث أتامبوا عن إزهاق أرواح ستة أشخاص من السكان المحليين على الأقل.
    El incidente de Atambua es una aberración. UN فحادث أتامبوا ليس إلا انحرافا عن الطريق.
    Sobre todo, no debemos permitir que los actores del trágico incidente de Atambua echen por tierra los positivos progresos que hemos conseguido durante el último año. UN وأيا كان الأمر، فإنه لا ينبغي أن نسمح لمرتكبي حادث أتامبوا المأسوي بنسف التقدم الإيجابي الذي أحرز على مدى السنة الماضية.
    El Gobierno de Indonesia cooperó estrechamente con el ACNUR y con la UNTAET en la evacuación y realojamiento del personal humanitario internacional y nacional desde Atambua a Dili y desde Kupang a Denpasar. UN 9 - وقد تعاونت الحكومة الإندونيسية تعاونا وثيقا مع المفوضية ومع الإدارة الانتقالية لإجلاء ونقل موظفي الشؤون الإنسانية الدوليين والمحليين من أتامبوا إلى ديلي ومن كوبانغ إلى دينباسار.
    III. Medidas adoptadas para superar el incidente de Atambua UN ثالثا - الخطوات المتخذة لتجاوز حادث أتامبوا
    En estas reuniones, UNTAS reafirmó su condena anunciada previamente de la violencia en Atambua y prometió su cooperación para contribuir a la entrega de las armas así como al proceso de investigación. UN وفي الاجتماعات المذكورة أعلاه، أعادت يونتاس تأكيد ما كانت قد أعلنته من إدانة للعنف في أتامبوا وتعهدت بالتعاون في السعي لتسليم الأسلحة وفي عملية التحقيق.
    Un elemento importante de los esfuerzos para superar el incidente de Atambua es el enjuiciamiento de sus autores. UN 15 - ومن العناصر الرئيسية في الجهود المبذولة للتغلب على حادث أتامبوا تقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    A este respecto, la Polri ha interrogado a 20 sospechosos de participar en el ataque contra la oficina del ACNUR en Atambua. UN وفي هذا الصدد، حققت القوات المسلحة الإندونيسية مع 20 فردا متهمين بالمشاركة في الهجوم على مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في أتامبوا.
    Como expresión de buena voluntad, la decisión de enviar un Enviado Especial tiene por objeto informar directamente de las diversas medidas que Indonesia ha tomado en respuesta al incidente de Atambua. UN وتعبيرا عن حسن النية، كان القصد من قرار إيفاد مبعوث خاص هو الإبلاغ المباشر عن الخطوات المختلفة التي اتخذتها إندونيسيا ردا على حادث أتامبوا.
    IV. El incidente de Atambua en el contexto más amplio de los esfuerzos por resolver los problemas residuales relativos a Timor Oriental UN رابعا - حادث أتامبوا في السياق الأوسع نطاقا للجهود المبذولة لتسوية المشاكل المتبقية ذات الصلة بتيمور الشرقية
    Se pueden señalar como ejemplos el incidente de Atambua y los recientes incidentes en la frontera. UN ومن الأمثلة التي تجسد ذلك حادث اتامبوا والحوادث ذات الصلة بالحدود التي وقعت مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد