ويكيبيديا

    "ataques indiscriminados contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هجمات عشوائية على
        
    • الهجمات العشوائية على
        
    • الهجمات العشوائية ضد
        
    • الهجمات العشوائية التي تشن على
        
    • الهجوم العشوائي على
        
    • والهجمات العشوائية على
        
    En este caso, son sospechosos de haber llevado a cabo ataques indiscriminados contra civiles, lo que constituye un crimen de guerra. UN وفي هذه الحالة يشتبه في أنهم شنوا هجمات عشوائية على المدنيين، مما يعتبر جريمة حرب.
    En este caso, son sospechosos de haber llevado a cabo ataques indiscriminados contra civiles, lo que constituye un crimen de guerra. UN ويمكن في هذه الحالة أن يشتبه في أنهم شنوا هجمات عشوائية على المدنيين، مما يعتبر جريمة حرب.
    No hay motivo ni agravio alguno que justifique los ataques indiscriminados contra la población civil, y los autores de esos actos deben ser sometidos rápidamente a la acción de la justicia. UN فلا يمكن لأي سبب أو مظلمة أن يبرر شن هجمات عشوائية على المدنيين، ويجب تقديم الجناة بسرعة إلى المحاكمة.
    Human Rights Watch alega que estos ataques indiscriminados contra civiles podrían equivaler a crímenes de guerra. UN وتقدم منظمة مرصد حقوق الإنسان حجة مفادها أن هذه الهجمات العشوائية على المدنيين يمكن أن تكون بمثابة جرائم حرب.
    Una cuestión central de la prohibición de los ataques indiscriminados contra la población civil es la de quiénes deben considerarse civiles. UN 451 - وتحتل مسألة تعريف الأشخاص المدنيين موقعا مركزيا في الحظر المفروض على شن الهجمات العشوائية على المدنيين.
    Estamos totalmente convencidos de que la destrucción de infraestructura civil y los ataques indiscriminados contra civiles son injustificables. UN إننا نؤمن إيمانا كاملا بأنه لا يمكن تبرير هدم الهياكل الأساسية المدنية وشن الهجمات العشوائية ضد المدنيين.
    En el caso de Uganda el Lord’s Resistance Army (LRA) ha llevado a cabo ataques indiscriminados contra la población local y la población de refugiados del norte del país. UN ففي حالة أوغندا شن " جيش الربّ للمقاومة " هجمات عشوائية على السكان المحليين واللاجئين معاً في الجزء الشمالي من البلاد.
    Además, el derecho internacional consuetudinario y el derecho internacional humanitario prohíben los ataques indiscriminados contra poblaciones civiles, los métodos de combate que consisten en hacer pasar hambre a las poblaciones civiles, el saqueo y la destrucción de las propiedades de los civiles. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحظر القانون الدولي العرفي والقانون اﻹنساني الدولي شن هجمات عشوائية على السكان المدنيين، وتجويع المدنيين كوسيلة من وسائل القتال، ونهب ممتلكات المدنيين وتدميرها.
    Además, el derecho internacional consuetudinario y el derecho internacional humanitario prohíben los ataques indiscriminados contra poblaciones civiles, los métodos de combate que consisten en hacer pasar hambre a las poblaciones civiles, el saqueo y la destrucción de las propiedades de los civiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحظر القانون الدولي العرفي والقانون الإنساني الدولي شن هجمات عشوائية على السكان المدنيين، وتجويع المدنيين كوسيلة من وسائل القتال، ونهب ممتلكات المدنيين وتدميرها.
    Según información proporcionada por organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, los ataques indiscriminados contra la población civil y las organizaciones de socorro humanitario han hecho empeorar la situación humanitaria y han afectado también a Zambia y Namibia. UN وتشير تقارير وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، إلى أن وقوع هجمات عشوائية على السكان المدنيين وعلى منظمات المعونة الإنسانية قد أدى إلى تدهور الحالة الإنسانية وأثر على زامبيا وناميبيا.
    De los miembros de las milicias Janjaweed identificados como autores por la Comisión, todos son sospechosos de realizar ataques indiscriminados contra la población civil, lo que constituye un crimen de guerra. UN ويشتبه في أن جميع هؤلاء الأفراد الجنجويد الذين حددتهم اللجنة بصفتهم فاعلين شنوا هجمات عشوائية على المدنيين والتي تعتبر جريمة حرب.
    iv) Arrestar y enjuiciar, con arreglo a las normas internacionales, a los responsables de planificar o perpetrar ataques indiscriminados contra civiles. UN ' 4` إلقاء القبض على المسؤولين عن التخطيط لشن هجمات عشوائية على المدنيين، أو عن ارتكابها، ومحاكمتهم وفقا للمعايير الدولية.
    Los titulares de mandatos exhortaron en particular a las partes a que se abstuvieran de realizar ataques indiscriminados contra civiles, provocando pérdida de vidas humanas y desplazamientos en masa. UN ودعا المكلفون بولايات الأطراف المعنية إلى أمور تشمل الإحجام عن شن هجمات عشوائية على المدنيين لما تسببه من خسائر في الأرواح وتشريد جماعي.
    [D]estaca la responsabilidad de todas las partes y grupos armados de [Estado afectado] de adoptar medidas adecuadas para proteger a la población civil ..., de conformidad con el derecho internacional humanitario, las normas de derechos humanos y el derecho de los refugiados, en particular evitando ataques indiscriminados contra zonas pobladas. UN يؤكد على مسؤولية جميع الأطراف والجماعات المسلحة في الدولة المتأثرةعن اتخاذ الخطوات المناسبة لحماية السكان المدنيين في البلد بما يتماشى والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي، وخصوصا عبر تفادي شن أية هجمات عشوائية على المناطق الآهلة بالسكان ..
    vii) Los ataques indiscriminados contra la población civil, incluso contra hospitales situados en zonas controladas por las fuerzas rebeldes y en zonas bajo ocupación extranjera; UN ' 7` الهجمات العشوائية على المدنيين، بما فيها الهجمات على المستشفيات في المناطق التي تسيطر عليها القوات المتمردة والمناطق الواقعة تحت احتلال القوات الأجنبية؛
    vii) Los ataques indiscriminados contra poblaciones civiles, inclusive hospitales, en las zonas ocupadas por fuerzas rebeldes y en las ocupadas por fuerzas extranjeras; UN `7` الهجمات العشوائية على المدنيين، بما في ذلك الهجمات على المستشفيات، في المناطق التي تسيطر عليها قوات المتمردين والمناطق التي تسيطر عليها قوات أجنبية؛
    vii) Los ataques indiscriminados contra poblaciones civiles, inclusive hospitales, en las zonas ocupadas por fuerzas rebeldes y en las ocupadas por fuerzas extranjeras; UN `7` الهجمات العشوائية على المدنيين، بما في ذلك الهجمات على المستشفيات، في المناطق التي تسيطر عليها قوات المتمردين والمناطق التي تسيطر عليها قوات أجنبية؛
    Los niños siguen siendo víctimas de los ataques indiscriminados contra la población civil. UN 20 - ومازال الأطفال يعدّون من بين ضحايا الهجمات العشوائية على السكان المدنيين.
    A. ataques indiscriminados contra civiles 57 - 64 19 UN ألف- الهجمات العشوائية ضد المدنيين 57-64 20
    En forma simultánea con esos ataques indiscriminados contra civiles palestinos, tanques israelíes, acompañados por aviones, ingresaron en los barrios de viviendas civiles de Tal Al-Hawa y Sheikh Ejleen, al sudoeste de la ciudad de Gaza. UN وبموازاة مع هذه الهجمات العشوائية التي تشن على المدنيين الفلسطينيين، دخلت الدبابات الإسرائيلية، مدعومة بالتغطية الجوية، إلى الأحياء المدنية في منطقتي تل الهوى والشيخ عجلين جنوبي غرب مدينة غزة.
    vii) Los ataques indiscriminados contra poblaciones civiles, inclusive hospitales; UN `7` الهجوم العشوائي على المدنيين، بما في ذلك الهجوم على المستشفيات؛
    Los abusos de derechos humanos de los refugiados y los desplazados que se denuncian con mayor frecuencia son las ejecuciones extrajudiciales, los ataques indiscriminados contra poblaciones civiles durante conflictos armados, las matanzas, la tortura y otros tratos inhumanos, la violación, la agresión sexual, los secuestros y el reclutamiento forzado. UN ومعظم حالات انتهاكات حقوق اللاجئين والمشردين التي أُبلغ عنها تشمل عمليات الإعدام خارج نطاق النظام القضائي، والهجمات العشوائية على السكان المدنيين أثناء الصراع المسلح، والمذابح، والتعذيب وغير ذلك من ضروب المعاملة اللاإنسانية، والاغتصاب، والاعتداء الجنسي، والخطف، والتجنيد القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد