ويكيبيديا

    "atención de la salud y la educación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرعاية الصحية والتعليم
        
    • العناية الصحية والتعليم
        
    Asistencia de emergencia en los sectores de atención de la salud y la educación, con apoyo técnico y capacitación de profesionales sanitarios UN تقديم المساعدة الطارئة في مجال الرعاية الصحية والتعليم والدعم التقني وتدريب الموظفين الفنيين في القطاع الصحي
    Las medidas previstas en la Iniciativa especial comprenden 14 elementos, pero el principal centro de atención radica en la atención de la salud y la educación básica. UN وتتضمن المبادرة الخاصة ١٤ عنصرا للعمل لكن التركيز اﻷساسي يقع على الرعاية الصحية والتعليم اﻷساسي.
    El acceso pleno y en igualdad de condiciones a la atención de la salud y la educación es fundamental para lograr la igualdad de género. UN كما أن إمكانية الحصول بشكل كامل ومتساو على الرعاية الصحية والتعليم تعتبر أمرا أساسيا في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    El acceso pleno y en igualdad de condiciones a la atención de la salud y la educación es fundamental para lograr la igualdad de género. UN كما أن إمكانية الحصول بشكل كامل ومتساو على الرعاية الصحية والتعليم تعتبر أمرا أساسيا في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Un acceso pleno y equitativo a la atención de la salud y la educación es fundamental para lograr la igualdad de género. UN 14 - فتأمين سبل الوصول كاملة وعلى قدم المساواة إلى الرعاية الصحية والتعليم أمر أساسي لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La atención de la salud y la educación obligatoria son gratuitas para todos los niños y niñas en Siria. UN إن الرعاية الصحية والتعليم الإلزامي متوفران مجانا للجميع ذكورا وإناثا في سورية.
    La atención de la salud y la educación son gratuitas. UN وإن خدمات الرعاية الصحية والتعليم مجانية.
    La atención de la salud y la educación eran elementos fundamentales de las políticas sociales. UN ويشكل كل من الرعاية الصحية والتعليم عنصرين رئيسيين في السياسات الاجتماعية.
    Sin embargo, las personas que viven en la pobreza tropiezan con obstáculos para acceder a la atención de la salud y la educación institucionalizada y mueren prematuramente, a menudo por problemas de salud fácilmente prevenibles. UN ومع ذلك يواجه الناس الذين يعيشون في حالة فقر عقبات في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم الرسمي، ويموتون قبل الأوان وفي أحيان كثيرة بسبب مشاكل صحية يمكن الوقاية منها بسهولة.
    Destacó las elecciones democráticas y los esfuerzos encaminados a mejorar la atención de la salud y la educación. UN ولاحظت إجراء انتخابات ديمقراطية وبذل جهود ترمي إلى تحسين نظم الرعاية الصحية والتعليم.
    El apoyo del UNICEF era indispensable para los esfuerzos nacionales encaminados a combatir la pobreza, reducir las desigualdades y fortalecer la atención de la salud y la educación. UN وقال إنه لا غنى عن دعم اليونيسيف للجهود الوطنية لمحاربة الفقر والحد من عدم المساواة وتعزيز الرعاية الصحية والتعليم.
    El apoyo del UNICEF era indispensable para los esfuerzos nacionales encaminados a combatir la pobreza, reducir las desigualdades y fortalecer la atención de la salud y la educación. UN وقال إنه لا غنى عن دعم اليونيسيف للجهود الوطنية لمحاربة الفقر والحد من عدم المساواة وتعزيز الرعاية الصحية والتعليم.
    La Asociación ha dado un paso de gigante en lo que respecta al apoyo a todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio con especial énfasis en la atención de la salud y la educación. UN اتخذت الجمعية خطوة عملاقة لدعم جميع الأهداف الإنمائية للألفية مع التركيز أكثر على الرعاية الصحية والتعليم.
    Encomió las políticas de fomento de la atención de la salud y la educación y de promoción de la educación en materia de derechos humanos. UN وأشادت بالسياسات الرامية إلى تنمية الرعاية الصحية والتعليم والنهوض بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Ello incluye los derechos a la atención de la salud y la educación básica y vivir libre de violencia y con la seguridad que ofrece una comunidad protectora. UN ويشمل ذلك حق الأطفال في الرعاية الصحية والتعليم الأساسي والتحرر من العنف وتوفر الأمان والحماية في بيئة محلية تحيطهم بالرعاية والاهتمام.
    En cuarto lugar, es preciso mencionar la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas, como la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), en esferas tales como la atención de la salud y la educación. UN رابعا، أعرب عن شعوره بأنه من الملائم ذكر تعاون الوكالة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في مجالات مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    37. La atención de la salud y la educación también se han visto afectadas. UN 37- وعانت أيضاً الرعاية الصحية والتعليم.
    En Argelia se han logrado progresos notables en el ámbito de la atención de la salud y la educación: la mortalidad infantil se ha reducido en más de tres cuartas partes solamente en tres decenios, y prácticamente todos los niños y nueve de cada diez niñas asisten a la escuela. UN وقد تحقق تقدم كبير في مجالي الرعاية الصحية والتعليم في الجزائر: فقد خفضت معدلات وفيات الأطفال بمقدار ثلاثة أرباع في ثلاثة عقود فحسب، كما أن كل البنين تقريبا و 9 من كل 10 بنات مقيدون في المدارس.
    La asignación per cápita en el presupuesto consolidado de Kosovo para la atención de la salud y la educación de las comunidades minoritarias está a la par con la de la población mayoritaria UN تساوى نصيب الفرد من مخصصات الرعاية الصحية والتعليم في ميزانية كوسوفو الموحدة بالنسبة لطوائف الأقلية معه بالنسبة للسكان من الأغلبية
    La atención de la salud y la educación se han visto afectadas como resultado de la huelga de los trabajadores de esos sectores contra la Autoridad Palestina y la comunidad internacional por la falta de pago de los sueldos. UN وتعاني خدمات الرعاية الصحية والتعليم من إضرابات العاملين في هذين القطاعين احتجاجاً على السلطة الفلسطينية والمجتمع الدولي لعدم دفع مرتباتهم.
    Aproximadamente la mitad de la población palestina vive por debajo del umbral oficial de pobreza y la atención de la salud y la educación han empeorado considerablemente. UN ويعيش ما يقرب من نصف السكان الفلسطينيين تحت خط مستوى الفقر الرسمي، كما تدهورت العناية الصحية والتعليم إلى حد كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد