ويكيبيديا

    "atención obstétrica de emergencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رعاية التوليد في الحالات الطارئة
        
    • رعاية التوليد في حالات الطوارئ
        
    • الرعاية التوليدية الطارئة
        
    • ورعاية التوليد في الحالات الطارئة
        
    • الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ
        
    • رعاية الولادة في حالات الطوارئ
        
    • رعاية التوليد الطارئ
        
    • الرعاية عند الولادة في حالات الطوارئ
        
    • الرعاية في مجال التوليد المستعجل
        
    • مكافحة أمراض النساء في حالات الطوارئ
        
    • رعاية التوليد الطارئة
        
    • رعاية التوليد والمواليد في الحالات الطارئة
        
    • الولادة الطارئة
        
    • بالتوليد في الحالات الطارئة
        
    • المتعلقة بالولادة
        
    La actividad principal fue la prestación de atención obstétrica de emergencia. UN وقد جرى التركيز على توفير رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    Un resultado alentador fue la integración de la atención obstétrica de emergencia en varios programas nacionales financiados con cargo a recursos nacionales y fondos externos. UN وحُققت نتيجة مشجعة تمثلت في إدماج توفير رعاية التوليد في الحالات الطارئة ضمن مختلف البرامج الوطنية، باستخدام موارد وطنية وأموال خارجية.
    El acceso a atención obstétrica de emergencia es incluso menos frecuente, y solo en algunos países de África o Asia se practica el número de cesáreas que correspondería realizar si se tiene en cuenta la incidencia de complicaciones relacionadas con el embarazo. UN بل إن رعاية التوليد في حالات الطوارئ كانت أقل توفرا، حيث لم يكن هناك إلا القليل من البلدان في أفريقيا أو آسيا التي يجرى فيها العدد المتوقع إجراؤه من العمليات القيصرية في ضوء المضاعفات المتصلة بالحمل.
    Asociación entre la cantidad de centros que ofrecen atención obstétrica de emergencia por cada 20.000 nacimientos y la mortalidad materna UN العلاقة بين كثافة مرافق الرعاية التوليدية الطارئة لكل 000 20 مولود ومعدل الوفيات النفاسية
    Prestación de apoyo técnico para mejorar la capacidad nacional para garantizar la continuidad de una atención de salud materna de calidad, mediante servicios de planificación de la familia, asistencia profesional en el parto y atención obstétrica de emergencia UN تقديم الدعم التقني لتحسين القدرة الوطنية على تقديم خدمات متكاملة وذات جودة عالية في مجال صحة الأم من خلال توفير خدمات تنظيم الأسرة وإشراف قابلات ماهرات على الولادة ورعاية التوليد في الحالات الطارئة
    El UNICEF apoyó la mejora de la atención obstétrica de emergencia en unos 3.400 centros de salud de 80 países durante 2003. UN وقد دعمت اليونيسيف تحسين الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ في نحو 400 3 مرفق صحي في 80 بلدا خلال عام 2003.
    :: Disponibilidad de servicios de atención obstétrica de emergencia las 24 horas UN :: توفير خدمات رعاية الولادة في حالات الطوارئ مدة 24 ساعة؛
    Fortalecimiento de la atención obstétrica de emergencia para la maternidad segura en Nicaragua UN تعزيز رعاية التوليد في الحالات الطارئة من أجل أمومة مأمونة في نيكاراغوا
    Casi todos los casos de mortalidad materna podrían prevenirse mediante intervenciones, como los programas de maternidad sin riesgo, atención sanitaria gratuita a las madres, contratación de parteras competentes y atención obstétrica de emergencia. UN ومن الممكن تلافي جميع الوفيات النفاسية تقريبا من خلال مبادرات مثل برامج الأمومة السالمة، والرعاية الصحية المجانية للأمهات، وتوظيف قابلات تتمتعن بالكفاءة، وتوفير رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    Para reducir la tasa de mortalidad materna, el programa reforzará los servicios de atención obstétrica de emergencia de los hospitales. UN وبغية تخفيض معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس، سيدعم البرنامج تحسين قدرات المستشفيات على رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    En conjunción con el UNFPA y la Universidad de Columbia, el UNICEF presta apoyo para mejorar el acceso a la atención obstétrica de emergencia. UN وتقدم اليونيسيف، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة كولومبيا، الدعم لتحسين الوصول إلى رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    Además, sigue siendo limitado el acceso a servicios de atención obstétrica de emergencia, al tiempo que se mantienen elevadas las tasas de natalidad entre niñas adolescentes y mujeres jóvenes, que son las más vulnerables a las complicaciones asociadas con el parto. UN علاوة على ذلك، لا تزال فرص الحصول على رعاية التوليد في الحالات الطارئة قليلة، بينما لا تزال معدلات الولادات عالية بين المراهقات والشابات وهن أكثر تعرضاً من غيرهن للمضاعفات في أثناء الولادة.
    Para los partos complicados se dispone de atención obstétrica de emergencia las 24 horas del día. UN وتتوفر رعاية التوليد في حالات الطوارئ لجميع حالات الولادة المعقدة على أساس استمرار الخدمة على مدار الساعة.
    Por ejemplo, en Côte d ' Ivoire, se han equipado o rehabilitado con su ayuda más de 100 salas de parto y quirófanos de ginecología y se ha impartido capacitación en atención obstétrica de emergencia al personal de los servicios de salud. UN ففي كوت ديفوار، على سبيل المثال، تم تجهيز وتأهيل أكثر من 100 غرفة لعمليات رعاية الأمومة وطب النساء والتوليد، وتم بدعم من الصندوق تدريب العاملين الصحيين على خدمات رعاية التوليد في حالات الطوارئ.
    Los autores del análisis defienden el valor de esta medida de la disponibilidad de centros de atención obstétrica de emergencia. UN ويروج واضعو هذا التحليل لقيمة هذا المقياس لكثافة الرعاية التوليدية الطارئة.
    El Fondo ha apoyado la evaluación de las necesidades, por ejemplo, en la atención obstétrica de emergencia, con el fin de concentrar mejor la atención en las actividades de fomento de la capacidad. UN وقدّم الصندوق الدعم لتقييمات الاحتياجات، على سبيل المثال في مجال الرعاية التوليدية الطارئة وفي مجال زيادة التركيز على جهود بناء القدرات.
    Salud y desarrollo de los adolescentes y atención obstétrica de emergencia en Kiribati UN صحة ونمو المراهقين ورعاية التوليد في الحالات الطارئة
    Por consiguiente, para lograr el desarrollo de las comunidades rurales, las mujeres rurales deben tener acceso a la atención de salud materna, incluida la atención de salud prenatal y posnatal, y la atención obstétrica de emergencia. UN ولهذا لا بد من أجل تنمية المجتمعات الريفية من أن تمنح المرأة الريفية إمكانية الحصول على الرعاية الصحية للأمهات، بما فيها الرعاية الصحية قبل الولادة وما بعدها ورعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    :: No se puede permitir que las estrategias relativas a las parteras cualificadas sustituyan a las estrategias para fortalecer el sistema de salud, incluida la atención obstétrica de emergencia. UN :: لا يمكن السماح بأن يستعاض باستراتيجيات توفير القابلات الماهرات عن الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز النظام الصحي، بما في ذلك الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ.
    El 57% de estos centros disponen de servicios de atención obstétrica de emergencia, pero no están distribuidos eficazmente para permitir una igualdad de acceso a los servicios de remisión. UN وتوفر خدمات رعاية الولادة في حالات الطوارئ في 57 في المائة من المرافق، غير أنها لا توزع بشكل فعال لتحقيق الإنصاف في التمتع بخدمات الإحالة.
    Esto forma parte de una iniciativa general para alentar la atención del parto por personal capacitado y posibilitar el acceso a la atención obstétrica de emergencia si aparecieran complicaciones que amenazan la vida de la paciente. UN ويشكل هذا جزءا من حملة عامة لتشجيع استخدام المولدات الماهرات والتمكين من الحصول على رعاية التوليد الطارئ في حالة حدوث مضاعفات تشكل خطرا على الحياة.
    En 2005, la iniciativa internacional en pro de la incorporación de la atención obstétrica de emergencia lanzada por el UNFPA en colaboración con el programa de prevención de la mortalidad y las discapacidades maternas de la Universidad de Columbia, la OMS, el UNICEF y otros asociados amplió su ámbito de acción. UN وفي عام 2005 جرى توسيع نطاق المبادرة الدولية الهادفة إلى تعميم مراعاة توفير الرعاية عند الولادة في حالات الطوارئ التي أطلقها الصندوق مع برنامج جامعة كولومبيا لتفادي الوفيات والإعاقة النفاسية، ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرهم من الشركاء.
    El orador afirmó que la cuestión de los abortos practicados en condiciones precarias formaría parte de los esfuerzos por reducir la mortalidad derivada de la maternidad, lo que comprendía el acceso a la atención obstétrica de emergencia. UN وذكر أن التصدي للإجهاض غير المأمون سيكون جزءا من عملية تخفيض الوفيات بين الأمهات بما في ذلك مكافحة أمراض النساء في حالات الطوارئ.
    Afianzamiento de la atención obstétrica de emergencia para la maternidad sin riesgos en Nicaragua UN تعزيز رعاية التوليد الطارئة من أجل الأمومة المأمونة في نيكاراغوا
    5. Se ha fortalecido de la capacidad nacional para prestar atención obstétrica de emergencia y del recién nacido UN 5 - تعزيز القدرة الوطنية على رعاية التوليد والمواليد في الحالات الطارئة
    :: Renovación de los centros sanitarios para que presten servicios básicos de atención obstétrica de emergencia UN :: تحسين مستوى المراكز الصحية بحيث يصبح في وسعها توفير خدمات الرعاية الأساسية في حالات الولادة الطارئة
    En Mauritania, el UNFPA apoyó con fondos especiales para la atención obstétrica de emergencia en distritos con tasas altas de mortalidad y morbilidad materna. UN وفي موريتانيا، قدم الصندوق الدعم لصناديق خاصة بالتوليد في الحالات الطارئة في المناطق التي ترتفع فيها معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن.
    Esa participación no sólo ha permitido contar con la contribución efectiva de las comunidades locales en la definición de los planes de acción, sino también confiarles la gestión del material destinado a la atención obstétrica de emergencia. UN ومكن ذلك بصفة خاصة من تقديم مساهمة فعالة في تحديد خطط عمل الأحياء المتعلقة بالصحة التناسلية، ومن أن تسند إليها أيضا عملية إدارة المعدات اللازمة للحالات المستعجلة المتعلقة بالولادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد