ويكيبيديا

    "atención primaria de la salud y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرعاية الصحية الأولية
        
    • الرعاية الصحية الأساسية وفي
        
    • الرعاية اﻷولية الجيدة وتعزيز
        
    • الرعاية الصحية اﻷولية والدعم
        
    • الرعاية الصحية اﻷولية وقطاع الرعاية
        
    • الصحية اﻷولية وخدمات
        
    • وفي رعاية الصحة اﻷولية
        
    • بالرعاية الصحية الأولية
        
    • والخدمات الصحية الأولية
        
    • للرعاية الصحية اﻷولية ولرعاية
        
    El PMA apoya a los servicios de salud suministrando raciones alimentarias a los trabajadores de los centros de atención primaria de la salud y de los hospitales. UN ويتمثل الدعم المقدم من برنامج الأغذية العالمي للخدمات الصحية في أنه يوزع حصصا غذائية على العاملين في مرافق الرعاية الصحية الأولية وفي المستشفيات.
    En el examen de mediano plazo se recomendaba que los países africanos aumentaran el acceso a los servicios de atención primaria de la salud y mejoraran su eficiencia. UN أوصى استعراض منتصف المدة بأن تعمل البلدان الأفريقية على زيادة فرص الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية وتحسين كفاءتها.
    Se consideró que era necesario hacer más con respecto a la atención primaria de la salud y a la educación básica. UN وكان من رأيه أنه يلزم فعل المزيد في مجالي الرعاية الصحية الأولية والتعليم الأساسي.
    31. Preocupa al Comité que los problemas de hacinamiento persistente en los hospitales y la falta de personal y acceso a medicamentos esenciales, han sometido a grandes presiones al servicio de salud pública, con los consiguientes efectos perjudiciales para el acceso a los establecimientos de atención primaria de la salud y a los bienes y servicios básicos, en particular de los grupos desfavorecidos y marginados de la sociedad. UN 31- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن المشاكل المتعلقة باستمرار الاكتظاظ في المستشفيات وقلة الموظفين وعدم التمكن من الحصول على الأدوية الأساسية قد أجهدت الخدمات الصحية العمومية إجهاداً كبيراً، وهو ما يؤثر سلباً في إمكانية الاستفادة من مرافق الرعاية الصحية الأساسية وفي الحصول على السلع والخدمات الصحية الأساسية، ولا سيما بالنسبة إلى الفئات المحرومة والمهمشة.
    El 19 de enero de 1994, el ANC dio a la luz el borrador de su plan nacional de salud para la nueva Sudáfrica, en el que se proponía un sistema nacional de salud reestructurado, basado en una buena atención primaria de la salud y servicios mejorados de salud pública financiados con cargo a los niveles de tributación existentes. UN وفي ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أعلن المؤتمر الوطني الافريقي مشروع خطته الصحية الوطنية لجنوب افريقيا الجديدة، واقترح إعادة تشكيل النظام الصحي الوطني القائم على أساس الرعاية اﻷولية الجيدة وتعزيز الخدمات الصحية العامة الممولة من خلال المعدلات القائمة لفرض الضرائب.
    a) Prestar servicios de salud mental y de orientación, según proceda, que tengan en cuenta el género y la edad de las personas, asignando especial atención al tratamiento de enfermedades psiquiátricos y traumas durante el ciclo de vida, entre otras cosas, mediante su integración en sistemas de atención primaria de la salud y de remisión de pacientes; UN )أ( توفير الخدمات والمشورة في مجال الصحة العقلية على نحو يراعي نوع الجنس والعمر، حسب الاقتضاء، مع إيلاء اهتمام خاص لمعالجة اﻷمراض والصدمات النفسية طوال الدورة العمرية، بجملة أمور تشمل إدماج تلك الخدمات في نظم الرعاية الصحية اﻷولية والدعم بخدمات اﻹحالة الملائمة؛
    D. atención primaria de la salud y salud UN الرعاية الصحية اﻷولية وقطاع الرعاية الصحية
    - Servicios de atención primaria de la salud y nutrición para la población afectada en las zonas de mayor densidad de población. Costo estimado: 15 millones de dólares. UN - الرعاية الصحية اﻷولية وخدمات التغذية من أجل السكان المتأثرين في المناطق التي تتسم بمزيد من الكثافة السكانية؛ التكلفة التقديرية: ٥١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    70. Una delegación reconoció los resultados sumamente positivos que había logrado Bangladesh en materia de vacunación universal de los niños, atención primaria de la salud y agua potable. UN ٧٠ - وقال وفد إن بنغلاديش حققت نجاحا كبيرا في التحصين الشامل لﻷطفال، وفي رعاية الصحة اﻷولية وتأمين سلامة مياه الشرب.
    Centros de atención primaria de la salud y otros centros sanitarios UN مرافق الرعاية الصحية الأولية وغيرها من المرافق الصحية
    Esto incluye la atención primaria de la salud y los servicios de hospital. UN وتشمل تلك الخدمات الرعاية الصحية الأولية وخدمات المستشفيات.
    A menudo, se establecen aislados de la estructura de atención primaria de la salud y, en especial, de los programas de atención de la salud sexual y reproductiva. UN وغالباً ما وضعت هذه معزولة عن هياكل الرعاية الصحية الأولية وبرامج الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية على وجه الخصوص.
    Por tal razón, la cobertura universal de la atención primaria de la salud y de la enseñanza primaria universal tienen que ser objetivos absolutos y no relativos. UN ولذلك السبب، فإن تحقيق تغطية الرعاية الصحية الأولية للجميع والتعليم الابتدائي للجميع يجب أن يكون هدفا مطلقا وليس نسبيا.
    El sistema de salud se basa en los principios de la atención primaria de la salud y el sistema de gestión se está descentralizando progresivamente. UN إن نظام الصحة يقوم على أساس مبادئ الرعاية الصحية الأولية ويجري على نحو تدريجي تحقيق لامركزية نظام الإدارة.
    El Ministerio de Salud tiene en preparación el marco de una estrategia renovada de atención primaria de la salud y ha asignado financiación para la primera fase de ese proyecto. UN وتقوم وزارة الصحة حاليا بإعداد إطار عمل لتجديد استراتيجية الرعاية الصحية الأولية وخصصت الأموال للمرحلة الأولى منها.
    Los servicios prestados antes, durante y después del parto en los centros de atención primaria de la salud; y UN خدمات ما قبل الولادة وخدمات الولادة وما بعد الولادة في أقسام الرعاية الصحية الأولية داخل وحدات الرعاية الصحية الأولية؛
    Las mujeres tienen acceso a los programas de protección social que prestan los centros de atención primaria de la salud y a los servicios hospitalarios. UN ولديها إمكانية الوصول إلى برامج الحماية الاجتماعية من خلال مؤسسات الرعاية الصحية الأولية وخدمات المستشفيات.
    Los mayores objetos de gasto fueron la atención primaria de la salud y los medicamentos, con los que se pretendía reducir al mínimo las enfermedades y la mortalidad. UN وقد صُرف القسط الأكبر من ذلك المبلغ على الرعاية الصحية الأولية وعلى الأدوية التي تُقدَّم في سبيل الحدّ من انتشار الأمراض وتقليل حالات الوفاة.
    279. Preocupa al Comité que los problemas de hacinamiento persistente en los hospitales y la falta de personal y acceso a medicamentos esenciales, han sometido a grandes presiones al servicio de salud pública, con los consiguientes efectos perjudiciales para el acceso a los establecimientos de atención primaria de la salud y a los bienes y servicios básicos, en particular de los grupos desfavorecidos y marginados de la sociedad. UN 279- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن المشاكل المتعلقة بالاكتظاظ في المستشفيات وقلة الموظفين وعدم التمكن من الحصول على الأدوية الأساسية قد أجهدت الخدمات الصحية العمومية إجهاداً كبيراً، وهو ما يؤثر سلباً في إمكانية الاستفادة من مرافق الرعاية الصحية الأساسية وفي الحصول على المعدات والخدمات الصحية الأساسية، ولا سيما بالنسبة إلى الفئات المحرومة والمهمّشة.
    El 19 de enero de 1994, el ANC dio a la luz el borrador de su plan nacional de salud para la nueva Sudáfrica, en el que se proponía un sistema nacional de salud reestructurado, basado en una buena atención primaria de la salud y servicios mejorados de salud pública financiados con cargo a los niveles de tributación existentes. UN وفي ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أعلن المؤتمر الوطني الافريقي مشروع خطته الوطنية الصحية لجنوب افريقيا الجديدة، واقترح إعادة تشكيل النظام الوطني الصحي القائم على أساس الرعاية اﻷولية الجيدة وتعزيز الخدمات الصحية العامة الممولة من خلال المعدلات القائمة لفرض الضرائب.
    a) Prestar servicios de salud mental y de orientación, según proceda, que tengan en cuenta el género y la edad de las personas, asignando especial atención al tratamiento de enfermedades psiquiátricos y traumas durante el ciclo de vida, entre otras cosas, mediante su integración en sistemas de atención primaria de la salud y de remisión de pacientes; UN )أ( توفير الخدمات والمشورة في مجال الصحة العقلية على نحو يراعي نوع الجنس والعمر، حسب الاقتضاء، مع إيلاء اهتمام خاص لمعالجة اﻷمراض والصدمات النفسية طوال الدورة العمرية، بجملة أمور تشمل إدماج تلك الخدمات في نظم الرعاية الصحية اﻷولية والدعم بخدمات اﻹحالة الملائمة؛
    A. atención primaria de la salud y salud pública UN ألف ـ الرعاية الصحية اﻷولية وقطاع الرعاية الصحية
    La extensión de servicios de salud gratuitos en toda la isla y la provisión de instalaciones de atención primaria de la salud y los servicios de trabajadores de salud par ala familia en todo el país han facilitado el acceso de la mujer de las zonas rurales a los servicios básicos que incluyen la atención maternoinfantil y los servicios de planificación de la familia. UN ١٥٦ - إن نشر الخدمات الصحية المجانية على نطاق الجزيرة وتوفير مرافق الرعاية الصحية اﻷولية وخدمات عمال صحة اﻷسرة في جميع أنحاء البلد قد أدت إلى تيسير حصول المرأة الريفية على الخدمات اﻷساسية بما في ذلك خدمات رعاية اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة.
    Una delegación reconoció los resultados sumamente positivos que había logrado Bangladesh en materia de vacunación universal de los niños, atención primaria de la salud y agua potable. UN ١٨٥ - وقال وفد إن بنغلاديش حققت نجاحا كبيرا في التحصين الشامل لﻷطفال، وفي رعاية الصحة اﻷولية وتأمين سلامة مياه الشرب.
    Camboya incorporó estrategias de prevención en sus políticas y programas de atención primaria de la salud y está creando servicios de rehabilitación en colaboración con la comunidad no gubernamental. UN فقد أدرجت كمبوديا استراتيجيات للوقاية ضمن سياساتها وبرامجها المتعلقة بالرعاية الصحية الأولية وتعكف بالتعاون مع الأوساط غير الحكومية على تهيئة خدمات للتأهيل.
    En la reforma se hace gran hincapié en el desarrollo de una red de instituciones de atención primaria de la salud y de servicios maternoinfantiles. UN وتتعلق هذه الإصلاحات أساساً بإنشاء شبكة من مؤسسات الرعاية والخدمات الصحية الأولية للنساء والأطفال.
    e) Se estableciera un sistema de atención primaria de la salud y de servicios a las madres al que todos tuvieran acceso; UN )ﻫ( إنشاء نظام فعال للرعاية الصحية اﻷولية ولرعاية صحة اﻷم والطفل يكون في متناول الجميع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد