ويكيبيديا

    "atención prioritaria a la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاهتمام على سبيل الأولوية
        
    • اهتمام على سبيل الأولوية
        
    • الاهتمام من باب الأولوية
        
    • عناية ذات أولوية
        
    A juicio de Belarús, las comisiones preparatorias segunda y tercera de la Cumbre deberán otorgar una atención prioritaria a la solución de esos problemas. UN وترى بيلاروس أنه ينبغي للجنتين التحضيريتين الثانية والثالثة لمؤتمر القمة الاهتمام على سبيل الأولوية بتسوية هذه المشاكل.
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que al formular y aplicar las medidas de reforma preste atención prioritaria a la cuestión de la rendición de cuentas. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لموضوع المساءلة في صياغة تدابير الإصلاح وتنفيذها.
    Se sigue prestando atención prioritaria a la educación en las políticas nacionales UN مواصلة الاهتمام على سبيل الأولوية بالتعليم في السياسات الوطنية
    Debe prestarse una atención prioritaria a la mitigación de las repercusiones negativas que tienen para los pobres, en especial las mujeres, las múltiples crisis mundiales y el problema del cambio climático. UN ويجب إيلاء اهتمام على سبيل الأولوية لتخفيف الآثار السلبية للأزمات العالمية المتعددة وتحديات تغير المناخ على الفقراء، وخاصة النساء.
    En colaboración con organismos especializados en la remoción de minas, el ACNUR veló por que se prestara atención prioritaria a la localización de las minas y el desminado con carácter urgente de las principales vías de repatriación, los puntos de llegada y los lugares de asentamiento con mayor riesgo para los repatriados. UN وعملت المفوضية، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة في إزالة الألغام، على أن يولى الاهتمام من باب الأولوية لتحديد الأماكن الملغومة وإزالة الألغام بصورة عاجلة من الطرق الرئيسية للعودة إلى الوطن وأماكن الوصول وأماكن إقامة مجموعات العائدين المعرضة للخطر.
    Se ha destacado la necesidad de prestar atención prioritaria a la gestión de las adquisiciones, el inventario y los bienes, la instalación del Sistema de control de los bienes sobre el terreno, así como las actividades de capacitación y coordinación sobre el terreno. UN وقد تم التشديد على المشتريات وإدارة الموجودات والأصول وتجهيز نظام الرقابة على الأصول الميدانية والتدريب والتنسيق الميدانيين بوصفها ميادين تتطلب عناية ذات أولوية.
    El Comité insta al Estado parte a que preste atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones de aquí a la presentación del próximo informe periódico. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة خلال الفترة من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Además, las disposiciones hacen hincapié en la cuestión crítica de las repercusiones sociales de la vivienda adecuada en el bienestar de los niños, y la necesidad de prestar atención prioritaria a la situación de los niños marginados y vulnerables. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تبرز القضية الحاسمة الأهمية المتعلقة بالأثر الاجتماعي للسكن الملائم على عافية الأطفال، والحاجة إلى إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لوضع الأطفال المهمشين والمستضعفين.
    1. Armonización Legislativa - atención prioritaria a la armonización legislativa en materia de derechos humanos: UN 1 - المواءمة التشريعية - الاهتمام على سبيل الأولوية العليا بالمواءمة التشريعية في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان
    Asimismo, insta al Estado parte a que preste atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones desde el momento actual hasta la presentación del próximo informe periódico. UN وتحث الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة خلال الفترة من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Insta al Estado parte a dar una atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales desde ahora y hasta la presentación del próximo informe periódico. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    Exhorta al Estado parte a otorgar una atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones en el periodo comprendido entre este momento y la presentación del próximo informe periódico. UN وتحث الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات فيما بين الآن وتقديم التقرير الدوري التالي.
    Asimismo, insta al Estado parte a que preste atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones de aquí a la presentación del próximo informe periódico. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات من الآن وحتى موعد تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité insta al Estado parte a que preste atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones de aquí a la presentación del próximo informe periódico. UN وتحث الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات فيما بين الآن وتقديم التقرير الدوري التالي.
    El Comité insta al Estado parte a que preste atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones de aquí a la presentación del próximo informe periódico. UN وتحث الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات فيما بين الآن وتقديم التقرير الدوري التالي.
    Insta al Estado parte a otorgar atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones hasta la presentación del próximo informe periódico. UN وهي تحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات في الفترة من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    El Comité insta al Estado parte a que preste atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones antes de la presentación del próximo informe periódico. UN وهي تحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الحالية منذ الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    El Comité insta al Estado parte a que preste atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones de aquí a la presentación del próximo informe periódico. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء اهتمام على سبيل الأولوية إلى تنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    El Comité exhorta al Estado parte a asignar atención prioritaria a la aprobación de medidas amplias para combatir la violencia contra las mujeres y las niñas, de conformidad con su recomendación 19 sobre la violencia contra la mujer. UN 150 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام على سبيل الأولوية لاتخاذ تدابير شاملة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات وفقا لتوصيتها العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    Se prestó atención prioritaria a la creación de entornos " propicios " para otras instituciones a fin de prestar un apoyo más eficaz a la cooperación Sur-Sur en colaboración con otros asociados. UN وتم الاهتمام من باب الأولوية بإنشاء بيئات " مواتية " تمكن مؤسسات أخرى من دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نحو أكثر فعالية بالتعاون مع شركاء آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد